தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
1. ஜனங்கள் எல்லாரும் யோர்தானைக் கடந்து தீர்ந்தபோது, கர்த்தர் யோசுவாவை நோக்கி:

ERVTA
1. எல்லா ஜனங்களும் யோர்தான் நதியைக் கடந்ததும் கர்த்தர் யோசுவாவை நோக்கி,

IRVTA
1. மக்கள் எல்லோரும் யோர்தான் நதியைக் கடந்தபின்பு, யெகோவா யோசுவாவை நோக்கி:

ECTA
1. மக்கள் எல்லாரும் யோர்தானைக் கடந்து முடிந்தபின் ஆண்டவர் யோசுவாவை நோக்கி,

RCTA
1. மக்கள் கடந்து சென்ற பிறகு ஆண்டவர் யோசுவாவை நோக்கி,

OCVTA
1. முழு இஸ்ரயேல் நாடும் யோர்தானைக் கடந்ததும் யெகோவா யோசுவாவிடம்,



KJV
1. And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

AMP
1. WHEN ALL the nation had fully passed over the Jordan, the Lord said to Joshua,

KJVP
1. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when H834 K-RPRO all H3605 CMS the people H1471 were clean H8552 VQQ3MP passed over H5674 Jordan H3383 D-EFS , that the LORD H3068 EDS spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Joshua H3091 , saying H559 W-VQY3MS ,

YLT
1. And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,

ASV
1. And it came to pass, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Jehovah spake unto Joshua, saying,

WEB
1. It happened, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,

NASB
1. After the entire nation had crossed the Jordan,

ESV
1. When all the nation had finished passing over the Jordan, the LORD said to Joshua,

RV
1. And it came to pass, when all the nation were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

RSV
1. When all the nation had finished passing over the Jordan, the LORD said to Joshua,

NKJV
1. And it came to pass, when all the people had completely crossed over the Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying:

MKJV
1. And it happened when all the people had completely passed over the Jordan, Jehovah spoke to Joshua saying,

AKJV
1. And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying,

NRSV
1. When the entire nation had finished crossing over the Jordan, the LORD said to Joshua:

NIV
1. When the whole nation had finished crossing the Jordan, the LORD said to Joshua,

NIRV
1. After the whole nation had gone across the Jordan River, the Lord spoke to Joshua. He said,

NLT
1. When all the people had crossed the Jordan, the LORD said to Joshua,

MSG
1. When the whole nation was finally across, GOD spoke to Joshua:

GNB
1. When the whole nation had crossed the Jordan, the LORD said to Joshua,

NET
1. When the entire nation was on the other side, the LORD told Joshua,

ERVEN
1. After all the people had crossed the Jordan River, the Lord said to Joshua,



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 24
  • ஜனங்கள் எல்லாரும் யோர்தானைக் கடந்து தீர்ந்தபோது, கர்த்தர் யோசுவாவை நோக்கி:
  • ERVTA

    எல்லா ஜனங்களும் யோர்தான் நதியைக் கடந்ததும் கர்த்தர் யோசுவாவை நோக்கி,
  • IRVTA

    மக்கள் எல்லோரும் யோர்தான் நதியைக் கடந்தபின்பு, யெகோவா யோசுவாவை நோக்கி:
  • ECTA

    மக்கள் எல்லாரும் யோர்தானைக் கடந்து முடிந்தபின் ஆண்டவர் யோசுவாவை நோக்கி,
  • RCTA

    மக்கள் கடந்து சென்ற பிறகு ஆண்டவர் யோசுவாவை நோக்கி,
  • OCVTA

    முழு இஸ்ரயேல் நாடும் யோர்தானைக் கடந்ததும் யெகோவா யோசுவாவிடம்,
  • KJV

    And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,
  • AMP

    WHEN ALL the nation had fully passed over the Jordan, the Lord said to Joshua,
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when H834 K-RPRO all H3605 CMS the people H1471 were clean H8552 VQQ3MP passed over H5674 Jordan H3383 D-EFS , that the LORD H3068 EDS spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Joshua H3091 , saying H559 W-VQY3MS ,
  • YLT

    And it cometh to pass, when all the nation hath completed to pass over the Jordan, that Jehovah speaketh unto Joshua, saying,
  • ASV

    And it came to pass, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Jehovah spake unto Joshua, saying,
  • WEB

    It happened, when all the nation were clean passed over the Jordan, that Yahweh spoke to Joshua, saying,
  • NASB

    After the entire nation had crossed the Jordan,
  • ESV

    When all the nation had finished passing over the Jordan, the LORD said to Joshua,
  • RV

    And it came to pass, when all the nation were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,
  • RSV

    When all the nation had finished passing over the Jordan, the LORD said to Joshua,
  • NKJV

    And it came to pass, when all the people had completely crossed over the Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying:
  • MKJV

    And it happened when all the people had completely passed over the Jordan, Jehovah spoke to Joshua saying,
  • AKJV

    And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying,
  • NRSV

    When the entire nation had finished crossing over the Jordan, the LORD said to Joshua:
  • NIV

    When the whole nation had finished crossing the Jordan, the LORD said to Joshua,
  • NIRV

    After the whole nation had gone across the Jordan River, the Lord spoke to Joshua. He said,
  • NLT

    When all the people had crossed the Jordan, the LORD said to Joshua,
  • MSG

    When the whole nation was finally across, GOD spoke to Joshua:
  • GNB

    When the whole nation had crossed the Jordan, the LORD said to Joshua,
  • NET

    When the entire nation was on the other side, the LORD told Joshua,
  • ERVEN

    After all the people had crossed the Jordan River, the Lord said to Joshua,
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References