TOV
17. இராக்காலத்திலே என் எலும்புகள் துளைக்கப்பட்டு, என் நரம்புகளுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லாதிருக்கிறது.
ERVTA
17. என் எலும்புகள் எல்லாம் இரவில் வலிக்கின்றன. என்னைக் கடித்துக்குதறும் வேதனை நிற்கவேயில்லை.
IRVTA
17. இரவுநேரத்திலே என் எலும்புகள் துளைக்கப்பட்டு, என் நரம்புகளுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லாதிருக்கிறது.
ECTA
17. இரவு என் எலும்புகளை உருக்குகின்றது; என்னை வாட்டும் வேதனை ஓய்வதில்லை.
RCTA
17. இராப்பொழுதில் நோய் என் எலும்புகளைத் துளைக்கிறது, வேதனை ஓயாமல் என்னை அரித்துத் தின்கின்றது.
OCVTA
17. இரவு என் எலும்புகளை உருவக் குத்துகிறது; என் நரம்புவலி ஒருபோதும் ஓயாது இருக்கிறது.
KJV
17. My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
AMP
17. My bones are pierced [with aching] in the night season, and the pains that gnaw me take no rest.
KJVP
17. My bones H6106 CFP-1MS are pierced H5365 VPQ3MS in M-PREP-1MS me in the night season H3915 GMS : and my sinews H6207 W-VQCMP-1MS take no rest H7901 VQY3MP-3FP .
YLT
17. At night my bone hath been pierced in me, And mine eyelids do not lie down.
ASV
17. In the night season my bones are pierced in me, And the pains that gnaw me take no rest.
WEB
17. In the night season my bones are pierced in me, And the pains that gnaw me take no rest.
NASB
17. My frame takes no rest by night; my inward parts seethe and will not be stilled.
ESV
17. The night racks my bones, and the pain that gnaws me takes no rest.
RV
17. In the night season my bones are pierced in me, and the {cf15i pains} that gnaw me take no rest.
RSV
17. The night racks my bones, and the pain that gnaws me takes no rest.
NKJV
17. My bones are pierced in me at night, And my gnawing pains take no rest.
MKJV
17. My bones are pierced in me in the night; and my gnawings never lie down.
AKJV
17. My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
NRSV
17. The night racks my bones, and the pain that gnaws me takes no rest.
NIV
17. Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
NIRV
17. At night my bones hurt. My gnawing pains never stop.
NLT
17. At night my bones are filled with pain, which gnaws at me relentlessly.
MSG
17. Night gnaws at my bones; the pain never lets up.
GNB
17. At night my bones all ache; the pain that gnaws me never stops.
NET
17. Night pierces my bones; my gnawing pains never cease.
ERVEN
17. All my bones ache at night. Pain never stops chewing on me.