தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
13. இரண்டாம் ஆற்றுக்குக் கீகோன் என்று பேர், அது எத்தியோப்பியா தேசம் முழுவதையும் சுற்றி ஓடும்.

ERVTA
13. இரண்டாவது ஆற்றின் பெயர் கீகோன். அது எத்தியோப்பியா நாடு முழுவதும் ஓடிற்று.

IRVTA
13. ஆற்றுக்கு கீகோன் என்று பெயர், அது எத்தியோப்பியா தேசம் முழுவதையும் சுற்றி ஓடும்.

ECTA
13. இரண்டாவது ஆற்றின் பெயர் கீகோன். இது எத்தியோப்பியா நாடு முழவதும் வளைந்து ஓடுகின்றது.

RCTA
13. இரண்டாம் ஆற்றின் பெயர் யெகோன். இதுவே எத்தியோப்பிய நாடு முழுவதையும் சுற்றிச் செல்கிறது.

OCVTA
13. இரண்டாம் ஆற்றின் பெயர் கீகோன். அது எத்தியோப்பியா நாடு முழுவதின் வழியாகவும் வளைந்து ஓடியது.



KJV
13. And the name of the second river [is] Gihon: the same [is] it that compasseth the whole land of Ethiopia.

AMP
13. The second river is named Gihon; it is the one flowing around the whole land of Cush.

KJVP
13. And the name H8034 W-CMS of the second H8145 D-ONUM river H5104 D-NMS [ is ] Gihon H1521 GFS : the same H1931 PPRO-3MS [ is ] it that compasseth H5437 D-VQPMS the whole H3605 NMS land H776 GFS of Ethiopia H3568 GFS .

YLT
13. and the name of the second river [is] Gibon, it [is] that which is surrounding the whole land of Cush;

ASV
13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

WEB
13. The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.

NASB
13. The name of the second river is the Gihon; it is the one that winds all through the land of Cush.

ESV
13. The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush.

RV
13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

RSV
13. The name of the second river is Gihon; it is the one which flows around the whole land of Cush.

NKJV
13. The name of the second river [is] Gihon; it [is] the one which goes around the whole land of Cush.

MKJV
13. And the name of the second river is Gihon; it is the one that surrounds the whole land of Cush.

AKJV
13. And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasses the whole land of Ethiopia.

NRSV
13. The name of the second river is Gihon; it is the one that flows around the whole land of Cush.

NIV
13. The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.

NIRV
13. The name of the second river is the Gihon. It winds through the whole land of Cush.

NLT
13. The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.

MSG
13. The second river is named Gihon; it flows through the land of Cush.

GNB
13. The second river is the Gihon; it flows around the country of Cush.

NET
13. The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush.

ERVEN
13. The name of the second river was Gihon. This river flowed around the entire country of Cush.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 25
  • இரண்டாம் ஆற்றுக்குக் கீகோன் என்று பேர், அது எத்தியோப்பியா தேசம் முழுவதையும் சுற்றி ஓடும்.
  • ERVTA

    இரண்டாவது ஆற்றின் பெயர் கீகோன். அது எத்தியோப்பியா நாடு முழுவதும் ஓடிற்று.
  • IRVTA

    ஆற்றுக்கு கீகோன் என்று பெயர், அது எத்தியோப்பியா தேசம் முழுவதையும் சுற்றி ஓடும்.
  • ECTA

    இரண்டாவது ஆற்றின் பெயர் கீகோன். இது எத்தியோப்பியா நாடு முழவதும் வளைந்து ஓடுகின்றது.
  • RCTA

    இரண்டாம் ஆற்றின் பெயர் யெகோன். இதுவே எத்தியோப்பிய நாடு முழுவதையும் சுற்றிச் செல்கிறது.
  • OCVTA

    இரண்டாம் ஆற்றின் பெயர் கீகோன். அது எத்தியோப்பியா நாடு முழுவதின் வழியாகவும் வளைந்து ஓடியது.
  • KJV

    And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
  • AMP

    The second river is named Gihon; it is the one flowing around the whole land of Cush.
  • KJVP

    And the name H8034 W-CMS of the second H8145 D-ONUM river H5104 D-NMS is Gihon H1521 GFS : the same H1931 PPRO-3MS is it that compasseth H5437 D-VQPMS the whole H3605 NMS land H776 GFS of Ethiopia H3568 GFS .
  • YLT

    and the name of the second river is Gibon, it is that which is surrounding the whole land of Cush;
  • ASV

    And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.
  • WEB

    The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.
  • NASB

    The name of the second river is the Gihon; it is the one that winds all through the land of Cush.
  • ESV

    The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush.
  • RV

    And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.
  • RSV

    The name of the second river is Gihon; it is the one which flows around the whole land of Cush.
  • NKJV

    The name of the second river is Gihon; it is the one which goes around the whole land of Cush.
  • MKJV

    And the name of the second river is Gihon; it is the one that surrounds the whole land of Cush.
  • AKJV

    And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasses the whole land of Ethiopia.
  • NRSV

    The name of the second river is Gihon; it is the one that flows around the whole land of Cush.
  • NIV

    The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
  • NIRV

    The name of the second river is the Gihon. It winds through the whole land of Cush.
  • NLT

    The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.
  • MSG

    The second river is named Gihon; it flows through the land of Cush.
  • GNB

    The second river is the Gihon; it flows around the country of Cush.
  • NET

    The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush.
  • ERVEN

    The name of the second river was Gihon. This river flowed around the entire country of Cush.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References