தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
11. மோவாபிலே நியாயங்களைச் செய்வேன், அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

ERVTA
11. எனவே, நான் மோவாபைத் தண்டிப்பேன். பிறகு அவர்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள்.”

IRVTA
11. மோவாபிலே நியாயங்களைச் செய்வேன், அப்பொழுது நான் யெகோவா என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

ECTA
11. தண்டனையை வருவிப்பேன். அப்போது நானே ஆண்டவர் என்பதை அது அறிந்து கொள்ளும்.

RCTA
11. மோவாப் மீது நீதி செலுத்தும் போது நாமே ஆண்டவர் என்பதை அறிவார்கள்.

OCVTA
11. நான் மோவாபியரையும் தண்டிப்பேன். அப்பொழுது அவர்கள் நானே யெகோவா என்பதை அறிந்துகொள்வார்கள்.’ ”



KJV
11. And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I [am] the LORD.

AMP
11. And I will execute judgments and punishments upon Moab, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service]. [Isa. 15, 16; Jer. 48; Amos 2:1-3; Zeph. 2:8-11.]

KJVP
11. And I will execute H6213 judgments H8201 upon Moab H4124 ; and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
11. And in Moab I do judgments, And they have known that I [am] Jehovah.

ASV
11. and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.

WEB
11. and I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am Yahweh.

NASB
11. Thus I will execute judgment upon Moab, that they may know that I am the LORD.

ESV
11. and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the LORD.

RV
11. and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.

RSV
11. and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the LORD.

NKJV
11. "And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I [am] the LORD."

MKJV
11. And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am Jehovah.

AKJV
11. And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am the LORD.

NRSV
11. and I will execute judgments upon Moab. Then they shall know that I am the LORD.

NIV
11. and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.'"

NIRV
11. I will punish Moab. Then they will know that I am the Lord."

NLT
11. In the same way, I will bring my judgment down on the Moabites. Then they will know that I am the LORD.

MSG
11. I'll punish Moab severely. And they'll realize that I am GOD."

GNB
11. I will punish Moab, and they will know that I am the LORD."

NET
11. I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the LORD.'"

ERVEN
11. So I will punish Moab, and then they will know that I am the Lord."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • மோவாபிலே நியாயங்களைச் செய்வேன், அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
  • ERVTA

    எனவே, நான் மோவாபைத் தண்டிப்பேன். பிறகு அவர்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள்.”
  • IRVTA

    மோவாபிலே நியாயங்களைச் செய்வேன், அப்பொழுது நான் யெகோவா என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
  • ECTA

    தண்டனையை வருவிப்பேன். அப்போது நானே ஆண்டவர் என்பதை அது அறிந்து கொள்ளும்.
  • RCTA

    மோவாப் மீது நீதி செலுத்தும் போது நாமே ஆண்டவர் என்பதை அறிவார்கள்.
  • OCVTA

    நான் மோவாபியரையும் தண்டிப்பேன். அப்பொழுது அவர்கள் நானே யெகோவா என்பதை அறிந்துகொள்வார்கள்.’ ”
  • KJV

    And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
  • AMP

    And I will execute judgments and punishments upon Moab, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service. Isa. 15, 16; Jer. 48; Amos 2:1-3; Zeph. 2:8-11.
  • KJVP

    And I will execute H6213 judgments H8201 upon Moab H4124 ; and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And in Moab I do judgments, And they have known that I am Jehovah.
  • ASV

    and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    and I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am Yahweh.
  • NASB

    Thus I will execute judgment upon Moab, that they may know that I am the LORD.
  • ESV

    and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the LORD.
  • RV

    and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
  • RSV

    and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the LORD.
  • NKJV

    "And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am the LORD."
  • MKJV

    And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am Jehovah.
  • AKJV

    And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am the LORD.
  • NRSV

    and I will execute judgments upon Moab. Then they shall know that I am the LORD.
  • NIV

    and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.'"
  • NIRV

    I will punish Moab. Then they will know that I am the Lord."
  • NLT

    In the same way, I will bring my judgment down on the Moabites. Then they will know that I am the LORD.
  • MSG

    I'll punish Moab severely. And they'll realize that I am GOD."
  • GNB

    I will punish Moab, and they will know that I am the LORD."
  • NET

    I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the LORD.'"
  • ERVEN

    So I will punish Moab, and then they will know that I am the Lord."
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 17
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References