தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
4. உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு நீங்கள் அப்படிச் செய்யாமல்,

ERVTA
4. “அந்த ஜனங்கள் அவர்களது பொய்த் தெய்வங்களை தொழுதுகொள்கிற அதே முறையை நீங்களும், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் செய்யக் கூடாது.

IRVTA
4. உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு நீங்கள் அப்படிச் செய்யாமல்,

ECTA
4. ஆனால் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு அவ்விதம் செய்யாதீர்கள்.

RCTA
4. உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் காரியத்திலே (நீங்கள்) அவ்விதமாய்ச் செய்யாமல்,

OCVTA
4. நீங்கள் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவை அவர்களுடைய வழிகளில் வழிபடக்கூடாது.



KJV
4. Ye shall not do so unto the LORD your God.

AMP
4. You shall not behave so toward the Lord your God.

KJVP
4. Ye shall not H3808 ADV do H6213 so H3651 ADV unto the LORD H3068 L-EDS your God H430 .

YLT
4. `Ye do not do so to Jehovah your God;

ASV
4. Ye shall not do so unto Jehovah your God.

WEB
4. You shall not do so to Yahweh your God.

NASB
4. "That is not how you are to worship the LORD, your God.

ESV
4. You shall not worship the LORD your God in that way.

RV
4. Ye shall not do so unto the LORD your God.

RSV
4. You shall not do so to the LORD your God.

NKJV
4. "You shall not worship the LORD your God [with] such [things.]

MKJV
4. You shall not do so to Jehovah your God.

AKJV
4. You shall not do so to the LORD your God.

NRSV
4. You shall not worship the LORD your God in such ways.

NIV
4. You must not worship the LORD your God in their way.

NIRV
4. You must not worship the Lord your God the way those nations worship their gods.

NLT
4. "Do not worship the LORD your God in the way these pagan peoples worship their gods.

MSG
4. Stay clear of those places--don't let what went on there contaminate the worship of GOD, your God.

GNB
4. "Do not worship the LORD your God in the way that these people worship their gods.

NET
4. You must not worship the LORD your God the way they worship.

ERVEN
4. "You must not worship the Lord your God in the same way that these people worship their gods.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 32
  • உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு நீங்கள் அப்படிச் செய்யாமல்,
  • ERVTA

    “அந்த ஜனங்கள் அவர்களது பொய்த் தெய்வங்களை தொழுதுகொள்கிற அதே முறையை நீங்களும், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் செய்யக் கூடாது.
  • IRVTA

    உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுக்கு நீங்கள் அப்படிச் செய்யாமல்,
  • ECTA

    ஆனால் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு அவ்விதம் செய்யாதீர்கள்.
  • RCTA

    உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் காரியத்திலே (நீங்கள்) அவ்விதமாய்ச் செய்யாமல்,
  • OCVTA

    நீங்கள் உங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவை அவர்களுடைய வழிகளில் வழிபடக்கூடாது.
  • KJV

    Ye shall not do so unto the LORD your God.
  • AMP

    You shall not behave so toward the Lord your God.
  • KJVP

    Ye shall not H3808 ADV do H6213 so H3651 ADV unto the LORD H3068 L-EDS your God H430 .
  • YLT

    `Ye do not do so to Jehovah your God;
  • ASV

    Ye shall not do so unto Jehovah your God.
  • WEB

    You shall not do so to Yahweh your God.
  • NASB

    "That is not how you are to worship the LORD, your God.
  • ESV

    You shall not worship the LORD your God in that way.
  • RV

    Ye shall not do so unto the LORD your God.
  • RSV

    You shall not do so to the LORD your God.
  • NKJV

    "You shall not worship the LORD your God with such things.
  • MKJV

    You shall not do so to Jehovah your God.
  • AKJV

    You shall not do so to the LORD your God.
  • NRSV

    You shall not worship the LORD your God in such ways.
  • NIV

    You must not worship the LORD your God in their way.
  • NIRV

    You must not worship the Lord your God the way those nations worship their gods.
  • NLT

    "Do not worship the LORD your God in the way these pagan peoples worship their gods.
  • MSG

    Stay clear of those places--don't let what went on there contaminate the worship of GOD, your God.
  • GNB

    "Do not worship the LORD your God in the way that these people worship their gods.
  • NET

    You must not worship the LORD your God the way they worship.
  • ERVEN

    "You must not worship the Lord your God in the same way that these people worship their gods.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References