TOV
13. நான் உங்களுக்கு அதிபதிகளை ஏற்படுத்தும்பொருட்டு, உங்கள் கோத்திரங்களில் ஞானமும், விவேகமும், அறிவும் உள்ளவர்கள் என்று பேர்பெற்ற மனிதரைத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள் என்று சொன்னேன்.
ERVTA
13. ஆகவே ‘ஒவ்வொரு கோத்திரத்திலிருந்தும் சிலரைத் தேர்ந்தெடுங்கள். அவர்களை உங்களுக்குத் தலைவர்களாக்குவேன். புரிந்துகொள்ளும் ஆற்றலும் அனுபவமும் வாய்ந்த ஞானவான்களைத் தேர்ந்தெடுங்கள்’ என்று நான் சொன்னேன்.
IRVTA
13. நான் உங்களுக்கு தலைவர்களை ஏற்படுத்துவதற்காக, உங்களுடைய கோத்திரங்களில் ஞானமும், விவேகமும், அறிவும் உள்ளவர்களென்று நன்மதிப்பு பெற்ற மனிதர்களைத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள் என்று சொன்னேன்.
ECTA
13. உங்கள் ஒவ்வொரு குலத்திலும் ஞானமும், அறிவாற்றலும், நற்பெயரும் கொண்டவர்களைத் தேர்வு செய்யுங்கள். நான் அவர்களை உங்களுக்குத் தலைவர்களாக ஏற்படுத்துவேன்.
RCTA
13. ஆதலால், உங்கள் கோத்திரங்களில் ஞானமும் விவேகமும் நன்னடத்தையுமுள்ள ஆடவர்களை நீங்கள் தெரிந்து கொண்டால் நான் அவர்களை உங்களுக்குத் தலைவர்களாக ஏற்படுத்துவேன் என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்ல, நீங்கள் மறுமொழியாக:
OCVTA
13. ஆகவே நீங்கள் உங்கள் கோத்திரங்கள் ஒவ்வொன்றிலுமிருந்து ஞானமும், விளங்கிக்கொள்ளும் ஆற்றலும், மதிப்பும் பெற்றவர்களான சில மனிதரைத் தேர்ந்தெடுங்கள். அவர்களை உங்கள் தலைவர்களாக நான் நியமிப்பேன்” என்றேன்.
KJV
13. Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.
AMP
13. Choose wise, understanding, experienced, and respected men according to your tribes, and I will make them heads over you.
KJVP
13. Take H3051 VQI2MP you wise H2450 AMP men H376 , and understanding H995 , and known H3045 among your tribes H7626 , and I will make H7760 them rulers H7218 over you .
YLT
13. Give for yourselves men, wise and intelligent, and known to your tribes, and I set them for your heads;
ASV
13. Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.
WEB
13. Take wise men of understanding and well known according to your tribes, and I will make them heads over you.
NASB
13. Choose wise, intelligent and experienced men from each of your tribes, that I may appoint them as your leaders.'
ESV
13. Choose for your tribes wise, understanding, and experienced men, and I will appoint them as your heads.'
RV
13. Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you.
RSV
13. Choose wise, understanding, and experienced men, according to your tribes, and I will appoint them as your heads.'
NKJV
13. 'Choose wise, understanding, and knowledgeable men from among your tribes, and I will make them heads over you.'
MKJV
13. Give wise and understanding men, and those known to your tribes, and I will appoint them rulers over you.
AKJV
13. Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you.
NRSV
13. Choose for each of your tribes individuals who are wise, discerning, and reputable to be your leaders."
NIV
13. Choose some wise, understanding and respected men from each of your tribes, and I will set them over you."
NIRV
13. "So choose some wise men from each of your tribes. They must understand how to give good advice. The people must have respect for them. I will appoint those men to have authority over you."
NLT
13. Choose some well-respected men from each tribe who are known for their wisdom and understanding, and I will appoint them as your leaders.'
MSG
13. So select some wise, understanding, and seasoned men from your tribes, and I will commission them as your leaders."
GNB
13. Choose some wise, understanding, and experienced men from each tribe, and I will put them in charge of you.'
NET
13. Select wise and practical men, those known among your tribes, whom I may appoint as your leaders."
ERVEN
13. So choose some men from each tribe, and I will make them leaders over you. Choose wise men with experience who understand people.'