TOV
14. தாவீதைக் கொண்டுவரச் சவுல் சேவகரை அனுப்பினபோது, அவர் வியாதியாயிருக்கிறார் என்றாள்.
ERVTA
14. தூதுவர்கள் சவுலிடம் சங்கதியைச் சொன்னார்கள். ஆனால் அவர்களை மீண்டும் சவுல் திருப்பி அனுப்பினான். அவர்களிடம், “தாவீதை என்னிடம் அழைத்து வாருங்கள். முடிந்தால் அவன் படுத்துக்கிடக்கும். கட்டிலோடு அவனைத் தூக்கி வாருங்கள், அவனை நான் கொல்வேன்” என்றான்.
IRVTA
14. தாவீதைக் கொண்டுவரச் சவுல் காவலர்களை அனுப்பினபோது, அவர் வியாதியாக இருக்கிறார் என்றாள்.
ECTA
14. தாவீதைப் பிடித்து வரச் சவுல் தூதர்களை அனுப்பிய போது, அவள் "அவர் நோயுற்றிருக்கிறார்" என்றாள்.
RCTA
14. தாவீதைப் பிடிக்கச் சவுல் காவலரை அனுப்பின போது, அவன் நோயுற்றிருப்பதாக மறுமொழி சொல்லப்பட்டது.
OCVTA
14. தாவீதைப் பிடித்து வரும்படி சவுல் தன் ஆட்களை அனுப்பியபோது அவன் வியாதியாய் இருப்பதாக மீகாள் சொன்னாள்.
KJV
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, He [is] sick.
AMP
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
KJVP
14. And when Saul H7586 sent H7971 W-VQY3MS messengers H4397 to take H3947 L-VQFC David H1732 MMS , she said H559 W-VQY3FS , He H1931 PPRO-3MS [ is ] sick H2470 .
YLT
14. And Saul sendeth messengers to take David, and she saith, `He [is] sick.`
ASV
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
WEB
14. When Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
NASB
14. When Saul sent messengers to arrest David, she said, "He is sick."
ESV
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
RV
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
RSV
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
NKJV
14. So when Saul sent messengers to take David, she said, "He [is] sick."
MKJV
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
AKJV
14. And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick.
NRSV
14. When Saul sent messengers to take David, she said, "He is sick."
NIV
14. When Saul sent the men to capture David, Michal said, "He is ill."
NIRV
14. Saul sent the men to capture David. But Michal told them, "He's sick."
NLT
14. When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn't get out of bed.
MSG
14. When Saul's men arrived to get David, she said, "He's sick in bed."
GNB
14. When Saul's men came to get David, Michal told them that he was sick.
NET
14. When Saul sent messengers to arrest David, she said, "He's sick."
ERVEN
14. Saul sent messengers to take David prisoner. But Michal said, "David is sick."