TOV
40. தேவரீர் எங்கள் பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்தில் அவர்கள் உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் உமக்குப் பயப்படும்படிக்கு தேவரீர் ஒருவரே எல்லா மனுப்புத்திரரின் இருதயத்தையும் அறிந்தவராதலால், நீர் அவனவன் இருதயத்தை அறிந்திருக்கிறபடியே, அவனவனுடைய வழிகளுக்குத்தக்கதாகச் செய்து, அவனவனுக்குப் பலன் அளிப்பீராக.
ERVTA
40. எங்கள் முற்பிதாக்களுக்காக நீர் கொடுத்த இந்நாட்டில் நாங்கள் வாழும்வரை உமக்கு பயந்துநடப்போம்.
IRVTA
40. தேவரீர் எங்கள் முன்னோர்களுக்குக் கொடுத்த தேசத்தில் அவர்கள் உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் உமக்குப் பயப்படும்படி தேவரீர் ஒருவரே எல்லா மனிதர்களின் இருதயத்தையும் அறிந்தவராக இருக்கிறபடியால், நீர் அவனவனுடைய இருதயத்தை அறிந்திருக்கிறபடியே, அவனவனுடைய வழிகளுக்குத் தகுந்தபடி செய்து, அவனவனுக்குப் பலன் அளிப்பீராக.
ECTA
40. இதனால் அவர்கள் தங்கள் மூதாதையருக்கு நீர் அளித்த நாட்டில் தம் வாழ்நாள் எல்லாம் உமக்கு அஞ்சி நடப்பார்கள்.
RCTA
40. அவ்விதம் செய்தால், நீர் எங்கள் முன்னோருக்குக் கொடுத்த நாட்டில் அவர்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் உமக்கு அஞ்சி நடப்பார்கள்.
OCVTA
40. அதனால் நீர் எங்கள் முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுத்த நாட்டில், அவர்கள் வாழும் காலமெல்லாம் உமக்குப் பயந்து நடப்பார்கள்.
KJV
40. That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
AMP
40. That they may fear and revere You all the days that they live in the land which You gave to our fathers.
KJVP
40. That H4616 L-CONJ they may fear H3372 thee all H3605 NMS the days H3117 D-NMP that H834 RPRO they H1992 PPRO-3MP live H2416 NMP in PREP the land H127 D-NFS which H834 RPRO thou gavest H5414 VQQ2MS-2FS unto our fathers H1 .
YLT
40. so that they fear Thee all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.
ASV
40. that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
WEB
40. that they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.
NASB
40. that they may fear you as long as they live on the land you gave our fathers.
ESV
40. that they may fear you all the days that they live in the land that you gave to our fathers.
RV
40. that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
RSV
40. that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest to our fathers.
NKJV
40. "that they may fear You all the days that they live in the land which You gave to our fathers.
MKJV
40. Do this so that they may fear You all the days that they live in the land which You have given to our fathers.
AKJV
40. That they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.
NRSV
40. so that they may fear you all the days that they live in the land that you gave to our ancestors.
NIV
40. so that they will fear you all the time they live in the land you gave our fathers.
NIRV
40. Your people will have respect for you. They will respect you as long as they are in the land you gave our people long ago.
NLT
40. Then they will fear you as long as they live in the land you gave to our ancestors.
MSG
40. so that they'll live before you in lifelong reverent and believing obedience on this land you gave our ancestors.
GNB
40. so that your people may obey you all the time they live in the land which you gave to our ancestors.
NET
40. Then they will obey you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.
ERVEN
40. Do this so that your people will fear and respect you all the time that they live in this land that you gave to our ancestors.