தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 கொரிந்தியர்
TOV
18. தேவன் தமது சித்தத்தின்படி, அவயவங்கள் ஒவ்வொன்றையும் சரீரத்திலே வைத்தார்.

ERVTA
18. (18-19) சரீரத்தின் உறுப்புகள் எல்லாம் ஒரேவகை உறுப்புகளாக இருந்தால் அப்போது சரீரம் இருப்பதில்லை. தேவன் உண்மையாகவே தாம் விரும்பியபடி சரீரத்தின் உறுப்புகளை சரீரத்தில் அமைத்தார். சரீரத்தில் ஒவ்வொரு உறுப்புக்கும் ஓர் இடத்தை அமைத்தார்.

IRVTA
18. தேவன் தமது விருப்பத்தின்படி உறுப்புகள் ஒவ்வொன்றையும் சரீரத்திலே வைத்தார்.

ECTA
18. உண்மையில் கடவுள் ஒவ்வோர் உறுப்பையும் தாம் விரும்பியவாறே உடலில் அமைத்தார்.

RCTA
18. ஆனால், கடவுள் ஒவ்வொரு உறுப்பையும் தாம் விரும்பியவாறு உடலில் அமைத்தார்.

OCVTA
18. ஆனால், இறைவனோ தாம் விரும்பியபடியே, உடலின் ஒவ்வொரு உறுப்பையும், அதில் ஒரு அங்கமாக அமைத்திருக்கிறார்.



KJV
18. But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.

AMP
18. But as it is, God has placed and arranged the limbs and organs in the body, each [particular one] of them, just as He wished and saw fit and with the best adaptation.

KJVP
18. But G1161 CONJ now G3570 ADV hath God G2316 N-NSM set G5087 V-2AMI-3S the G3588 T-APN members G3196 N-APN every G1538 A-NSN one G1520 A-NSN of them G846 P-GPN in G1722 PREP the G3588 T-DSN body G4983 N-DSN , as G2531 ADV it hath pleased G2309 V-AAI-3S him .

YLT
18. and now, God did set the members each one of them in the body, according as He willed,

ASV
18. But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.

WEB
18. But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.

NASB
18. But as it is, God placed the parts, each one of them, in the body as he intended.

ESV
18. But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.

RV
18. But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.

RSV
18. But as it is, God arranged the organs in the body, each one of them, as he chose.

NKJV
18. But now God has set the members, each one of them, in the body just as He pleased.

MKJV
18. But now God has set the members, each one of them, in the body as it has pleased Him.

AKJV
18. But now has God set the members every one of them in the body, as it has pleased him.

NRSV
18. But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.

NIV
18. But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.

NIRV
18. God has placed each part in the body just as he wanted it to be.

NLT
18. But our bodies have many parts, and God has put each part just where he wants it.

MSG
18. As it is, we see that God has carefully placed each part of the body right where he wanted it.

GNB
18. As it is, however, God put every different part in the body just as he wanted it to be.

NET
18. But as a matter of fact, God has placed each of the members in the body just as he decided.

ERVEN
18. If each part of the body were the same part, there would be no body. But as it is, God put the parts in the body as he wanted them. He made a place for each one.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 31
  • தேவன் தமது சித்தத்தின்படி, அவயவங்கள் ஒவ்வொன்றையும் சரீரத்திலே வைத்தார்.
  • ERVTA

    (18-19) சரீரத்தின் உறுப்புகள் எல்லாம் ஒரேவகை உறுப்புகளாக இருந்தால் அப்போது சரீரம் இருப்பதில்லை. தேவன் உண்மையாகவே தாம் விரும்பியபடி சரீரத்தின் உறுப்புகளை சரீரத்தில் அமைத்தார். சரீரத்தில் ஒவ்வொரு உறுப்புக்கும் ஓர் இடத்தை அமைத்தார்.
  • IRVTA

    தேவன் தமது விருப்பத்தின்படி உறுப்புகள் ஒவ்வொன்றையும் சரீரத்திலே வைத்தார்.
  • ECTA

    உண்மையில் கடவுள் ஒவ்வோர் உறுப்பையும் தாம் விரும்பியவாறே உடலில் அமைத்தார்.
  • RCTA

    ஆனால், கடவுள் ஒவ்வொரு உறுப்பையும் தாம் விரும்பியவாறு உடலில் அமைத்தார்.
  • OCVTA

    ஆனால், இறைவனோ தாம் விரும்பியபடியே, உடலின் ஒவ்வொரு உறுப்பையும், அதில் ஒரு அங்கமாக அமைத்திருக்கிறார்.
  • KJV

    But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
  • AMP

    But as it is, God has placed and arranged the limbs and organs in the body, each particular one of them, just as He wished and saw fit and with the best adaptation.
  • KJVP

    But G1161 CONJ now G3570 ADV hath God G2316 N-NSM set G5087 V-2AMI-3S the G3588 T-APN members G3196 N-APN every G1538 A-NSN one G1520 A-NSN of them G846 P-GPN in G1722 PREP the G3588 T-DSN body G4983 N-DSN , as G2531 ADV it hath pleased G2309 V-AAI-3S him .
  • YLT

    and now, God did set the members each one of them in the body, according as He willed,
  • ASV

    But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.
  • WEB

    But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.
  • NASB

    But as it is, God placed the parts, each one of them, in the body as he intended.
  • ESV

    But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.
  • RV

    But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.
  • RSV

    But as it is, God arranged the organs in the body, each one of them, as he chose.
  • NKJV

    But now God has set the members, each one of them, in the body just as He pleased.
  • MKJV

    But now God has set the members, each one of them, in the body as it has pleased Him.
  • AKJV

    But now has God set the members every one of them in the body, as it has pleased him.
  • NRSV

    But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.
  • NIV

    But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.
  • NIRV

    God has placed each part in the body just as he wanted it to be.
  • NLT

    But our bodies have many parts, and God has put each part just where he wants it.
  • MSG

    As it is, we see that God has carefully placed each part of the body right where he wanted it.
  • GNB

    As it is, however, God put every different part in the body just as he wanted it to be.
  • NET

    But as a matter of fact, God has placed each of the members in the body just as he decided.
  • ERVEN

    If each part of the body were the same part, there would be no body. But as it is, God put the parts in the body as he wanted them. He made a place for each one.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References