TOV
15. அவர் தமது வார்த்தையைப் பூமியிலே அனுப்புகிறார்; அவருடைய சொல் மகா தீவிரமாய்ச் செல்லுகிறது.
ERVTA
15. பூமிக்கு தேவன் கட்டளையிடுகிறார். அது உடனே கீழ்ப்படிகிறது.
IRVTA
15. அவர் தமது வார்த்தையைப் பூமியிலே அனுப்புகிறார்; அவருடைய சொல் மகா விரைவாக செல்லுகிறது.
ECTA
15. அவர் தமது கட்டளையை உலகினுள் அனுப்புகின்றார்; அவரது வாக்கு மிகவும் விரைவாய்ச் செல்கின்றது.
RCTA
15. உலகுக்குத் தம் ஆணையை விடுக்கிறார்: விரைந்து செல்கிறது அவருடைய வார்த்தை.
OCVTA
15. அவர் பூமிக்குத் தமது கட்டளையை அனுப்புகிறார்; அவருடைய வார்த்தை விரைந்து செல்கிறது.
KJV
15. He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
AMP
15. He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly.
KJVP
15. He sendeth forth H7971 his commandment H565 [ upon ] earth H776 NFS : his word H1697 runneth H7323 VQY3MS very H5704 PREP swiftly H4120 .
YLT
15. Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
ASV
15. He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
WEB
15. He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
NASB
15. The LORD sends a command to earth; his word runs swiftly!
ESV
15. He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
RV
15. He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.
RSV
15. He sends forth his command to the earth; his word runs swiftly.
NKJV
15. He sends out His command [to the] earth; His word runs very swiftly.
MKJV
15. He sends forth His Commandment on earth; His Word runs very swiftly.
AKJV
15. He sends forth his commandment on earth: his word runs very swiftly.
NRSV
15. He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
NIV
15. He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
NIRV
15. He sends his command to the earth. His word arrives there quickly.
NLT
15. He sends his orders to the world-- how swiftly his word flies!
MSG
15. He launches his promises earthward-- how swift and sure they come!
GNB
15. He gives a command to the earth, and what he says is quickly done.
NET
15. He sends his command through the earth; swiftly his order reaches its destination.
ERVEN
15. He gives a command to the earth, and it quickly obeys.