தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
15. அப்படியே மிரியாம் ஏழு நாள் பாளயத்துக்குப் புறம்பே விலக்கபட்டிருந்தாள்; மிரியாம் சேர்த்துக்கொள்ளப்படுமட்டும் ஜனங்கள் பிரயாணம் பண்ணாதிருந்தார்கள்.

ERVTA
15. ஆகையால் அவர்கள் மிரியாமை ஏழு நாட்கள் முகாமிற்கு வெளியே வைத்திருந்தனர். அவளைத் திரும்பக் கூடாரத்திற்குள் அழைத்துக்கொள்ளும்வரை அவர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு நகரவில்லை.

IRVTA
15. அப்படியே மிரியாம் ஏழு நாட்கள் முகாமிற்குப் புறம்பே விலக்கப்பட்டிருந்தாள்; மிரியாம் சேர்த்துக்கொள்ளப்படும்வரை மக்கள் பயணம் செய்யாமலிருந்தார்கள்.

ECTA
15. அவ்வாறே மிரியாம் ஏழு நாள்கள் பாளையத்துக்குப் புறம்பே விலக்கப்பட்டிருந்தாள்; மிரியாம் மறுபடியும் உள்ளே கொண்டு வரப்படும்வரை மக்கள் தங்கள் பயணத்தைத் தொடரவில்லை.

RCTA
15. அப்படியே மரியாள் ஏழு நாளும் பாளையத்திற்குப் புறம்பே விலக்கமாயினாள். அவள் சேர்த்துக் கொள்ளப்படும் வரையிலும் மக்கள் பயணப்படாமல் அங்கேயே இருந்தார்கள்.

OCVTA
15. அப்படியே மிரியாம் முகாமுக்கு வெளியே ஏழு நாட்கள் அடைத்து வைக்கப்பட்டாள். அவள் திரும்பி வரும்வரை மக்கள் அவ்விடம் விட்டு அசையவில்லை.



KJV
15. And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in [again. ]

AMP
15. So Miriam was shut up without the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought in again.

KJVP
15. And Miriam H4813 was shut out H5462 from the camp H4264 seven H7651 RMS days H3117 NMP : and the people H5971 journeyed H5265 not H3808 NADV till H5704 PREP Miriam H4813 was brought in H622 [ again ] .

YLT
15. And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered;

ASV
15. And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

WEB
15. Miriam was shut up outside of the camp seven days: and the people didn't travel until Miriam was brought in again.

NASB
15. So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not start out again until she was brought back.

ESV
15. So Miriam was shut outside the camp seven days, and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again.

RV
15. And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

RSV
15. So Miriam was shut up outside the camp seven days; and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again.

NKJV
15. So Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in [again.]

MKJV
15. And Miriam was shut out from the camp seven days. And the people did not pull up stakes until Miriam was brought in.

AKJV
15. And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.

NRSV
15. So Miriam was shut out of the camp for seven days; and the people did not set out on the march until Miriam had been brought in again.

NIV
15. So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back.

NIRV
15. So Miriam was kept outside the camp for seven days. The people didn't move on until she was brought back.

NLT
15. So Miriam was kept outside the camp for seven days, and the people waited until she was brought back before they traveled again.

MSG
15. So Miriam was in quarantine outside the camp for seven days. The people didn't march on until she was readmitted.

GNB
15. Miriam was shut out of the camp for seven days, and the people did not move on until she was brought back in.

NET
15. So Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in.

ERVEN
15. So they took Miriam outside the camp for seven days. And the people did not move from that place until she was brought in again.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • அப்படியே மிரியாம் ஏழு நாள் பாளயத்துக்குப் புறம்பே விலக்கபட்டிருந்தாள்; மிரியாம் சேர்த்துக்கொள்ளப்படுமட்டும் ஜனங்கள் பிரயாணம் பண்ணாதிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    ஆகையால் அவர்கள் மிரியாமை ஏழு நாட்கள் முகாமிற்கு வெளியே வைத்திருந்தனர். அவளைத் திரும்பக் கூடாரத்திற்குள் அழைத்துக்கொள்ளும்வரை அவர்கள் அந்த இடத்தை விட்டு நகரவில்லை.
  • IRVTA

    அப்படியே மிரியாம் ஏழு நாட்கள் முகாமிற்குப் புறம்பே விலக்கப்பட்டிருந்தாள்; மிரியாம் சேர்த்துக்கொள்ளப்படும்வரை மக்கள் பயணம் செய்யாமலிருந்தார்கள்.
  • ECTA

    அவ்வாறே மிரியாம் ஏழு நாள்கள் பாளையத்துக்குப் புறம்பே விலக்கப்பட்டிருந்தாள்; மிரியாம் மறுபடியும் உள்ளே கொண்டு வரப்படும்வரை மக்கள் தங்கள் பயணத்தைத் தொடரவில்லை.
  • RCTA

    அப்படியே மரியாள் ஏழு நாளும் பாளையத்திற்குப் புறம்பே விலக்கமாயினாள். அவள் சேர்த்துக் கொள்ளப்படும் வரையிலும் மக்கள் பயணப்படாமல் அங்கேயே இருந்தார்கள்.
  • OCVTA

    அப்படியே மிரியாம் முகாமுக்கு வெளியே ஏழு நாட்கள் அடைத்து வைக்கப்பட்டாள். அவள் திரும்பி வரும்வரை மக்கள் அவ்விடம் விட்டு அசையவில்லை.
  • KJV

    And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
  • AMP

    So Miriam was shut up without the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought in again.
  • KJVP

    And Miriam H4813 was shut out H5462 from the camp H4264 seven H7651 RMS days H3117 NMP : and the people H5971 journeyed H5265 not H3808 NADV till H5704 PREP Miriam H4813 was brought in H622 again .
  • YLT

    And Miriam is shut out at the outside of the camp seven days, and the people hath not journeyed till Miriam is gathered;
  • ASV

    And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
  • WEB

    Miriam was shut up outside of the camp seven days: and the people didn't travel until Miriam was brought in again.
  • NASB

    So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not start out again until she was brought back.
  • ESV

    So Miriam was shut outside the camp seven days, and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again.
  • RV

    And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
  • RSV

    So Miriam was shut up outside the camp seven days; and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again.
  • NKJV

    So Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in again.
  • MKJV

    And Miriam was shut out from the camp seven days. And the people did not pull up stakes until Miriam was brought in.
  • AKJV

    And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
  • NRSV

    So Miriam was shut out of the camp for seven days; and the people did not set out on the march until Miriam had been brought in again.
  • NIV

    So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back.
  • NIRV

    So Miriam was kept outside the camp for seven days. The people didn't move on until she was brought back.
  • NLT

    So Miriam was kept outside the camp for seven days, and the people waited until she was brought back before they traveled again.
  • MSG

    So Miriam was in quarantine outside the camp for seven days. The people didn't march on until she was readmitted.
  • GNB

    Miriam was shut out of the camp for seven days, and the people did not move on until she was brought back in.
  • NET

    So Miriam was shut outside of the camp for seven days, and the people did not journey on until Miriam was brought back in.
  • ERVEN

    So they took Miriam outside the camp for seven days. And the people did not move from that place until she was brought in again.
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References