தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
46. நீ என் தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை, இவளோ என் பாதங்களில் பரிமளதைலம் பூசினாள்.

ERVTA
46. நீ என் தலையில் எண்ணெயால் தடவவில்லை. ஆனால் அவள் என் பாதங்களை நறுமண தைலத்தால் தடவினாள்.

IRVTA
46. நீ என் தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை, இவளோ என் பாதங்களில் பரிமளதைலம் பூசினாள்.

ECTA
46. நீர் எனது தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை; இவரோ என் காலடிகளில் நறுமணத் தைலம் பூசினார்.

RCTA
46. நீர் என் தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை; இவளோ என் பாதங்களுக்குப் பரிமளத்தைலம் பூசினாள்.

OCVTA
46. நீ என்னுடைய தலைக்கு எண்ணெய் வைக்கவில்லை, ஆனால் இவள் என் பாதங்களில் நறுமண தைலத்தை ஊற்றினாள்.



KJV
46. {SCJ}My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment. {SCJ.}

AMP
46. You did not anoint My head with [cheap, ordinary] oil, but she has anointed My feet with [costly, rare] perfume.

KJVP
46. {SCJ} My G3588 T-ASF head G2776 N-ASF with oil G1637 N-DSN thou didst not G3756 PRT-N anoint G218 V-AAI-2S : but G1161 CONJ this woman G3778 D-NSF hath anointed G218 V-AAI-3S my G3588 T-APM feet G4228 N-APM with ointment G3464 N-DSN . {SCJ.}

YLT
46. with oil my head thou didst not anoint, but this woman with ointment did anoint my feet;

ASV
46. My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.

WEB
46. You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

NASB
46. You did not anoint my head with oil, but she anointed my feet with ointment.

ESV
46. You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

RV
46. My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.

RSV
46. You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

NKJV
46. "You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.

MKJV
46. You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with ointment.

AKJV
46. My head with oil you did not anoint: but this woman has anointed my feet with ointment.

NRSV
46. You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

NIV
46. You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet.

NIRV
46. You did not put any olive oil on my head. But she has poured perfume on my feet.

NLT
46. You neglected the courtesy of olive oil to anoint my head, but she has anointed my feet with rare perfume.

MSG
46. You provided nothing for freshening up, but she has soothed my feet with perfume.

GNB
46. You provided no olive oil for my head, but she has covered my feet with perfume.

NET
46. You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.

ERVEN
46. You did not honor me with oil for my head, but she rubbed my feet with her sweetsmelling oil.



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 50
  • நீ என் தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை, இவளோ என் பாதங்களில் பரிமளதைலம் பூசினாள்.
  • ERVTA

    நீ என் தலையில் எண்ணெயால் தடவவில்லை. ஆனால் அவள் என் பாதங்களை நறுமண தைலத்தால் தடவினாள்.
  • IRVTA

    நீ என் தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை, இவளோ என் பாதங்களில் பரிமளதைலம் பூசினாள்.
  • ECTA

    நீர் எனது தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை; இவரோ என் காலடிகளில் நறுமணத் தைலம் பூசினார்.
  • RCTA

    நீர் என் தலையில் எண்ணெய் பூசவில்லை; இவளோ என் பாதங்களுக்குப் பரிமளத்தைலம் பூசினாள்.
  • OCVTA

    நீ என்னுடைய தலைக்கு எண்ணெய் வைக்கவில்லை, ஆனால் இவள் என் பாதங்களில் நறுமண தைலத்தை ஊற்றினாள்.
  • KJV

    My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
  • AMP

    You did not anoint My head with cheap, ordinary oil, but she has anointed My feet with costly, rare perfume.
  • KJVP

    My G3588 T-ASF head G2776 N-ASF with oil G1637 N-DSN thou didst not G3756 PRT-N anoint G218 V-AAI-2S : but G1161 CONJ this woman G3778 D-NSF hath anointed G218 V-AAI-3S my G3588 T-APM feet G4228 N-APM with ointment G3464 N-DSN .
  • YLT

    with oil my head thou didst not anoint, but this woman with ointment did anoint my feet;
  • ASV

    My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.
  • WEB

    You didn't anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
  • NASB

    You did not anoint my head with oil, but she anointed my feet with ointment.
  • ESV

    You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
  • RV

    My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.
  • RSV

    You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
  • NKJV

    "You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.
  • MKJV

    You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with ointment.
  • AKJV

    My head with oil you did not anoint: but this woman has anointed my feet with ointment.
  • NRSV

    You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
  • NIV

    You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet.
  • NIRV

    You did not put any olive oil on my head. But she has poured perfume on my feet.
  • NLT

    You neglected the courtesy of olive oil to anoint my head, but she has anointed my feet with rare perfume.
  • MSG

    You provided nothing for freshening up, but she has soothed my feet with perfume.
  • GNB

    You provided no olive oil for my head, but she has covered my feet with perfume.
  • NET

    You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.
  • ERVEN

    You did not honor me with oil for my head, but she rubbed my feet with her sweetsmelling oil.
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References