தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
5. அப்பொழுது, அபிஷேகம் பெற்ற ஆசாரியன் அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதை ஆசரிப்புக்கூடாரத்தில் கொண்டுவந்து,

ERVTA
5. பின் அந்த அபிஷேகம் பெற்ற ஆசாரியன் காளையின் இரத்தத்தை எடுத்து ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்குள் கொண்டு வரவேண்டும்.

IRVTA
5. அப்பொழுது, அபிஷேகம் பெற்ற ஆசாரியன் அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதை ஆசரிப்புக்கூடாரத்தில் கொண்டுவந்து,

ECTA
5. அருள்பொழிவு பெற்ற குரு அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து அதைச் சந்திப்புக் கூடாரத்திற்குள் கொண்டுவந்து,

RCTA
5. பிறகு அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்துச் சாட்சியக் கூடாரத்தினுள் கொண்டு வந்து,

OCVTA
5. பின்பு அபிஷேகம் பண்ணப்பட்ட ஆசாரியன், பலியிடப்பட்ட காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சத்தை, சபைக் கூடாரத்திற்குள் எடுத்துச்செல்ல வேண்டும்.



KJV
5. And the priest that is anointed shall take of the bullock’s blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:

AMP
5. And the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it into the Tent of Meeting;

KJVP
5. And the priest H3548 that is anointed H4899 shall take H3947 W-VQQ3MS of the bullock\'s blood H1818 , and bring H935 it to H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 :

YLT
5. `And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting,

ASV
5. And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:

WEB
5. The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.

NASB
5. The anointed priest shall then take some of the bullock's blood and bring it into the meeting tent,

ESV
5. And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,

RV
5. And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:

RSV
5. And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting;

NKJV
5. 'Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it to the tabernacle of meeting.

MKJV
5. And the priest who is anointed shall take of the young bull's blood, and shall bring it to the tabernacle of the congregation.

AKJV
5. And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:

NRSV
5. The anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting.

NIV
5. Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.

NIRV
5. " 'Then the priest must take some of the bull's blood. He must carry it into the Tent of Meeting.

NLT
5. The high priest will then take some of the bull's blood into the Tabernacle,

MSG
5. He is then to take some of the bull's blood, bring it into the Tent of Meeting,

GNB
5. Then the High Priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent.

NET
5. Then that high priest must take some of the blood of the bull and bring it to the Meeting Tent.

ERVEN
5. Then the anointed priest must get some of the blood from the bull and take it into the Meeting Tent.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 35
  • அப்பொழுது, அபிஷேகம் பெற்ற ஆசாரியன் அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதை ஆசரிப்புக்கூடாரத்தில் கொண்டுவந்து,
  • ERVTA

    பின் அந்த அபிஷேகம் பெற்ற ஆசாரியன் காளையின் இரத்தத்தை எடுத்து ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்குள் கொண்டு வரவேண்டும்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது, அபிஷேகம் பெற்ற ஆசாரியன் அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதை ஆசரிப்புக்கூடாரத்தில் கொண்டுவந்து,
  • ECTA

    அருள்பொழிவு பெற்ற குரு அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்து அதைச் சந்திப்புக் கூடாரத்திற்குள் கொண்டுவந்து,
  • RCTA

    பிறகு அந்தக் காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சம் எடுத்துச் சாட்சியக் கூடாரத்தினுள் கொண்டு வந்து,
  • OCVTA

    பின்பு அபிஷேகம் பண்ணப்பட்ட ஆசாரியன், பலியிடப்பட்ட காளையின் இரத்தத்தில் கொஞ்சத்தை, சபைக் கூடாரத்திற்குள் எடுத்துச்செல்ல வேண்டும்.
  • KJV

    And the priest that is anointed shall take of the bullock’s blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
  • AMP

    And the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it into the Tent of Meeting;
  • KJVP

    And the priest H3548 that is anointed H4899 shall take H3947 W-VQQ3MS of the bullock\'s blood H1818 , and bring H935 it to H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 :
  • YLT

    `And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting,
  • ASV

    And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
  • WEB

    The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.
  • NASB

    The anointed priest shall then take some of the bullock's blood and bring it into the meeting tent,
  • ESV

    And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,
  • RV

    And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting:
  • RSV

    And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting;
  • NKJV

    'Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it to the tabernacle of meeting.
  • MKJV

    And the priest who is anointed shall take of the young bull's blood, and shall bring it to the tabernacle of the congregation.
  • AKJV

    And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
  • NRSV

    The anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting.
  • NIV

    Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.
  • NIRV

    " 'Then the priest must take some of the bull's blood. He must carry it into the Tent of Meeting.
  • NLT

    The high priest will then take some of the bull's blood into the Tabernacle,
  • MSG

    He is then to take some of the bull's blood, bring it into the Tent of Meeting,
  • GNB

    Then the High Priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent.
  • NET

    Then that high priest must take some of the blood of the bull and bring it to the Meeting Tent.
  • ERVEN

    Then the anointed priest must get some of the blood from the bull and take it into the Meeting Tent.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References