தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
14. நான் பூமிக்கு மேலாய் மேகத்தை வருவிக்கும்போது, அந்த வில் மேகத்தில் தோன்றும்.

ERVTA
14. பூமிக்கு மேலாய் மேகங்களைக் கொண்டு வரும்போதெல்லாம் நீங்கள் அதில் வானவில்லைப் பார்க்கலாம்.

IRVTA
14. நான் பூமிக்கு மேலாக மேகத்தை வரச்செய்யும்போது, அந்த வானவில் மேகத்தில் தோன்றும்.

ECTA
14. மண்ணுலகின் மேல் நான் மேகத்தை வருவிக்க, அதன்மேல் வில் தோன்றும்பொழுது,

RCTA
14. ஆதலால், நாம் வானத்தை மேகங்களால் மறைத்திருக்கும் போது நம்முடைய வில் அங்குக் காணப்படும்.

OCVTA
14. நான் பூமிக்கு மேலாக மேகங்களை வரப்பண்ணுகையில், அம்மேகங்களில் வானவில் தோன்றும்போதெல்லாம்,



KJV
14. And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

AMP
14. And it shall be that when I bring clouds over the earth and the bow [rainbow] is seen in the clouds,

KJVP
14. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , when I bring H6049 B-VPFC-1MS a cloud H6051 NMS over H5921 PREP the earth H776 D-GFS , that the bow H7198 D-NFS shall be seen H7200 W-VNQ3FS in the cloud H6051 BD-NMS :

YLT
14. and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,

ASV
14. And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,

WEB
14. It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,

NASB
14. When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds,

ESV
14. When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

RV
14. And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,

RSV
14. When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

NKJV
14. "It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;

MKJV
14. And it shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud.

AKJV
14. And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

NRSV
14. When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

NIV
14. Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,

NIRV
14. Sometimes when I bring clouds over the earth, a rainbow will appear in them.

NLT
14. When I send clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds,

MSG
14. From now on, when I form a cloud over the Earth and the rainbow appears in the cloud,

GNB
14. Whenever I cover the sky with clouds and the rainbow appears,

NET
14. Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,

ERVEN
14. When I bring clouds over the earth, you will see the rainbow in the clouds.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
  • நான் பூமிக்கு மேலாய் மேகத்தை வருவிக்கும்போது, அந்த வில் மேகத்தில் தோன்றும்.
  • ERVTA

    பூமிக்கு மேலாய் மேகங்களைக் கொண்டு வரும்போதெல்லாம் நீங்கள் அதில் வானவில்லைப் பார்க்கலாம்.
  • IRVTA

    நான் பூமிக்கு மேலாக மேகத்தை வரச்செய்யும்போது, அந்த வானவில் மேகத்தில் தோன்றும்.
  • ECTA

    மண்ணுலகின் மேல் நான் மேகத்தை வருவிக்க, அதன்மேல் வில் தோன்றும்பொழுது,
  • RCTA

    ஆதலால், நாம் வானத்தை மேகங்களால் மறைத்திருக்கும் போது நம்முடைய வில் அங்குக் காணப்படும்.
  • OCVTA

    நான் பூமிக்கு மேலாக மேகங்களை வரப்பண்ணுகையில், அம்மேகங்களில் வானவில் தோன்றும்போதெல்லாம்,
  • KJV

    And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
  • AMP

    And it shall be that when I bring clouds over the earth and the bow rainbow is seen in the clouds,
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , when I bring H6049 B-VPFC-1MS a cloud H6051 NMS over H5921 PREP the earth H776 D-GFS , that the bow H7198 D-NFS shall be seen H7200 W-VNQ3FS in the cloud H6051 BD-NMS :
  • YLT

    and it hath come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow hath been seen in the cloud,
  • ASV

    And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
  • WEB

    It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
  • NASB

    When I bring clouds over the earth, and the bow appears in the clouds,
  • ESV

    When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
  • RV

    And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud,
  • RSV

    When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
  • NKJV

    "It shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud;
  • MKJV

    And it shall be, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow shall be seen in the cloud.
  • AKJV

    And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
  • NRSV

    When I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,
  • NIV

    Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
  • NIRV

    Sometimes when I bring clouds over the earth, a rainbow will appear in them.
  • NLT

    When I send clouds over the earth, the rainbow will appear in the clouds,
  • MSG

    From now on, when I form a cloud over the Earth and the rainbow appears in the cloud,
  • GNB

    Whenever I cover the sky with clouds and the rainbow appears,
  • NET

    Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
  • ERVEN

    When I bring clouds over the earth, you will see the rainbow in the clouds.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References