TOV
22. யோசேப்பு கனிதரும் செடி; அவன் நீர் ஊற்றண்டையிலுள்ள கனிதரும் செடி; அதின் கொடிகள் சுவரின்மேல் படரும்.
ERVTA
22. “இவன் வெற்றி பெற்றவன். இவன் பழத்தால் மூடப்பட்ட திராட்சைக்கொடியைப் போன்றவன். நீரூற்றுக்கருகிலும் வேலிக்குள்ளும் இருக்கிற கொடியைப் போன்றவன்.
IRVTA
22. யோசேப்பு கனிதரும் செடி; அவன் நீரூற்றின் அருகில் உள்ள கனிதரும் செடி; அதின் கொடிகள் சுவரின்மேல் படரும்.
ECTA
22. யோசேப்பு, கனிதரும் கொடி ஆவான்; நீரூற்றருகில் மதில்மேல் படரும் கொடிபோல் கனி தருவான்.
RCTA
22. சூசை விருத்தி அடையும் புதல்வனாம். அவன் பலுகிப் பெருகுவான். அவன் முகம் அழகானது. அவனைப் பார்க்க வேண்டிப் பெண்கள் மதில் மேல் ஏறுவார்கள்.
OCVTA
22. “யோசேப்பு கனிதரும் செடி; அவன் நீரூற்றருகில் கனிதரும் திராட்சைக்கொடி. அவனுடைய கிளைகள், மதில்களில் ஓங்கி வளரும்.
KJV
22. Joseph [is] a fruitful bough, [even] a fruitful bough by a well; [whose] branches run over the wall:
AMP
22. Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a well (spring or fountain), whose branches run over the wall.
KJVP
22. Joseph H3130 [ is ] a fruitful H6509 bough H1121 NMS , [ even ] a fruitful H6509 bough H1121 NMS by H5921 PREP a well H5869 NMS ; [ whose ] branches H1323 run H6805 over H5921 PREP the wall H7791 :
YLT
22. Joseph [is] a fruitful son; A fruitful son by a fountain, Daughters step over the wall;
ASV
22. Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His branches run over the wall.
WEB
22. "Joseph is a fruitful vine, A fruitful vine by a spring; His branches run over the wall.
NASB
22. "Joseph is a wild colt,a wild colt by a spring, a wild ass on a hillside.
ESV
22. "Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
RV
22. Joseph is a fruitful bough, A fruitful bough by a fountain; His branches run over the wall.
RSV
22. Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
NKJV
22. "Joseph [is] a fruitful bough, A fruitful bough by a well; His branches run over the wall.
MKJV
22. Joseph is a fruitful son, a fruitful son by a well, whose branches run over the wall.
AKJV
22. Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:
NRSV
22. Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a spring; his branches run over the wall.
NIV
22. "Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall.
NIRV
22. "Joseph is a vine that grows a lot of fruit. It grows close by a spring. Its branches climb over a wall.
NLT
22. "Joseph is the foal of a wild donkey, the foal of a wild donkey at a spring-- one of the wild donkeys on the ridge.
MSG
22. Joseph is a wild donkey, a wild donkey by a spring, spirited donkeys on a hill.
GNB
22. "Joseph is like a wild donkey by a spring, A wild colt on a hillside.
NET
22. Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough near a spring whose branches climb over the wall.
ERVEN
22. "Joseph is like a wild donkey, like a young donkey by a spring, like colts grazing in a pasture.