தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
31. அவன் பெனியேலைக் கடந்துபோகையில், சூரியன் உதயமாயிற்று; அவன் தொடைச்சுளுக்கினாலே நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.

ERVTA
31. அவன் பெனியேலைக் கடந்து போகையில் சூரியன் உதயமாகிவிட்டது. அவனது தொடை சுளுக்கிக்கொண்டதால் நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.

IRVTA
31. அவன் பெனியேலைக் கடந்துபோகும்போது, சூரியன் உதயமானது; அவனுடைய தொடை சுளுக்கியதாலே நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.

ECTA
31. அவர் பெனியேலுக்கு அப்பால் சென்றவுடன் கதிரவன் தோன்றினான். தொடை விலகியதால் அவரும் நொண்டி நொண்டி நடந்தார்.

RCTA
31. அவன் பானுவேலுக்கு அப்பால் சென்றவுடனே சூரியன் உதித்தது. அவனோ, கால் நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.

OCVTA
31. அவன் பெனியேலைக் கடந்து போகையில், அவனுக்கு மேலாகச் சூரியன் உதித்தது. அவனுடைய தொடைச்சந்து இடம்விலகி இருந்ததால், அவன் நொண்டிக்கொண்டு நடந்தான்.



KJV
31. And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.

AMP
31. And as he passed Penuel [Peniel], the sun rose upon him, and he was limping because of his thigh.

KJVP
31. And as H834 RPRO he passed over H5674 VQQ3MS Penuel H6439 the sun H8121 D-NMS rose H2224 upon him , and he H1931 W-PPRO-3MS halted H6760 upon H5921 PREP his thigh H3409 .

YLT
31. and the sun riseth on him when he hath passed over Penuel, and he is halting on his thigh;

ASV
31. And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he limped upon his thigh.

WEB
31. The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh.

NASB
31. Jacob named the place Peniel, "Because I have seen God face to face," he said, "yet my life has been spared."

ESV
31. The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.

RV
31. And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he halted upon his thigh.

RSV
31. The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his thigh.

NKJV
31. Just as he crossed over Penuel the sun rose on him, and he limped on his hip.

MKJV
31. And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he limped upon his thigh.

AKJV
31. And as he passed over Penuel the sun rose on him, and he halted on his thigh.

NRSV
31. The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.

NIV
31. The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip.

NIRV
31. The sun rose above Jacob as he passed by Peniel. He was limping because of his hip.

NLT
31. The sun was rising as Jacob left Peniel, and he was limping because of the injury to his hip.

MSG
31. The sun came up as he left Peniel, limping because of his hip.

GNB
31. The sun rose as Jacob was leaving Peniel, and he was limping because of his hip.

NET
31. The sun rose over him as he crossed over Penuel, but he was limping because of his hip.

ERVEN
31. Then the sun came up as Jacob left Peniel. He was limping because of his leg.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 32
  • அவன் பெனியேலைக் கடந்துபோகையில், சூரியன் உதயமாயிற்று; அவன் தொடைச்சுளுக்கினாலே நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.
  • ERVTA

    அவன் பெனியேலைக் கடந்து போகையில் சூரியன் உதயமாகிவிட்டது. அவனது தொடை சுளுக்கிக்கொண்டதால் நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.
  • IRVTA

    அவன் பெனியேலைக் கடந்துபோகும்போது, சூரியன் உதயமானது; அவனுடைய தொடை சுளுக்கியதாலே நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.
  • ECTA

    அவர் பெனியேலுக்கு அப்பால் சென்றவுடன் கதிரவன் தோன்றினான். தொடை விலகியதால் அவரும் நொண்டி நொண்டி நடந்தார்.
  • RCTA

    அவன் பானுவேலுக்கு அப்பால் சென்றவுடனே சூரியன் உதித்தது. அவனோ, கால் நொண்டி நொண்டி நடந்தான்.
  • OCVTA

    அவன் பெனியேலைக் கடந்து போகையில், அவனுக்கு மேலாகச் சூரியன் உதித்தது. அவனுடைய தொடைச்சந்து இடம்விலகி இருந்ததால், அவன் நொண்டிக்கொண்டு நடந்தான்.
  • KJV

    And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he halted upon his thigh.
  • AMP

    And as he passed Penuel Peniel, the sun rose upon him, and he was limping because of his thigh.
  • KJVP

    And as H834 RPRO he passed over H5674 VQQ3MS Penuel H6439 the sun H8121 D-NMS rose H2224 upon him , and he H1931 W-PPRO-3MS halted H6760 upon H5921 PREP his thigh H3409 .
  • YLT

    and the sun riseth on him when he hath passed over Penuel, and he is halting on his thigh;
  • ASV

    And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he limped upon his thigh.
  • WEB

    The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh.
  • NASB

    Jacob named the place Peniel, "Because I have seen God face to face," he said, "yet my life has been spared."
  • ESV

    The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.
  • RV

    And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he halted upon his thigh.
  • RSV

    The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his thigh.
  • NKJV

    Just as he crossed over Penuel the sun rose on him, and he limped on his hip.
  • MKJV

    And as he passed over Penuel the sun rose upon him, and he limped upon his thigh.
  • AKJV

    And as he passed over Penuel the sun rose on him, and he halted on his thigh.
  • NRSV

    The sun rose upon him as he passed Penuel, limping because of his hip.
  • NIV

    The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip.
  • NIRV

    The sun rose above Jacob as he passed by Peniel. He was limping because of his hip.
  • NLT

    The sun was rising as Jacob left Peniel, and he was limping because of the injury to his hip.
  • MSG

    The sun came up as he left Peniel, limping because of his hip.
  • GNB

    The sun rose as Jacob was leaving Peniel, and he was limping because of his hip.
  • NET

    The sun rose over him as he crossed over Penuel, but he was limping because of his hip.
  • ERVEN

    Then the sun came up as Jacob left Peniel. He was limping because of his leg.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References