தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
2. மனுபுத்திரனே, நீ உன் முகத்தை சேயீர்மலைக்கு நேராகத் திருப்பி அதற்கு விரோதமாகத் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்து,

ERVTA
2. “மனுபுத்திரனே, சேயீர் மலையைப் பார். அதற்கு விரோதமாக எனக்காகப் பேசு.

IRVTA
2. மனிதகுமாரனே, நீ உன்னுடைய முகத்தை சேயீர்மலைக்கு நேராகத் திருப்பி அதற்கு எதிராக தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி,

ECTA
2. மானிடா! உன் முகத்தைச் சேயிர் மலைக்கு நேராய்த் திருப்பி அதற்கெதிராய் இறைவாக்குரை.

RCTA
2. மனிதா, நீ செயீர் மலைக்கு நேராக உன் முகத்தைத் திருப்பி அதற்கு எதிராக இறைவாக்குக் கூறு:

OCVTA
2. “மனுபுத்திரனே, நீ சேயீர்மலைக்கு எதிராக உன் முகத்தைத் திருப்பி அதற்கு விரோதமாக இறைவாக்கு சொல்.



KJV
2. Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

AMP
2. Son of man, set your face against the mountain [range of] Seir [in Edom] and prophesy against it,

KJVP
2. Son H1121 of man H120 NMS , set H7760 VQFC thy face H6440 CMP-2MS against H5921 PREP mount H2022 CMS Seir H8165 LFS , and prophesy H5012 against H5921 PREP it ,

YLT
2. `Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

ASV
2. Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

WEB
2. Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,

NASB
2. Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it.

ESV
2. "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,

RV
2. Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,

RSV
2. "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,

NKJV
2. "Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,

MKJV
2. Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it.

AKJV
2. Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,

NRSV
2. Mortal, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,

NIV
2. "Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it

NIRV
2. "Son of man, turn your attention to Mount Seir. Prophesy against it.

NLT
2. "Son of man, turn and face Mount Seir, and prophesy against its people.

MSG
2. "Son of man, confront Mount Seir. Prophesy against it!

GNB
2. "Mortal man," he said, "denounce the country of Edom.

NET
2. "Son of man, turn toward Mount Seir, and prophesy against it.

ERVEN
2. "Son of man, look toward Mount Seir, and speak against it for me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • மனுபுத்திரனே, நீ உன் முகத்தை சேயீர்மலைக்கு நேராகத் திருப்பி அதற்கு விரோதமாகத் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்து,
  • ERVTA

    “மனுபுத்திரனே, சேயீர் மலையைப் பார். அதற்கு விரோதமாக எனக்காகப் பேசு.
  • IRVTA

    மனிதகுமாரனே, நீ உன்னுடைய முகத்தை சேயீர்மலைக்கு நேராகத் திருப்பி அதற்கு எதிராக தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி,
  • ECTA

    மானிடா! உன் முகத்தைச் சேயிர் மலைக்கு நேராய்த் திருப்பி அதற்கெதிராய் இறைவாக்குரை.
  • RCTA

    மனிதா, நீ செயீர் மலைக்கு நேராக உன் முகத்தைத் திருப்பி அதற்கு எதிராக இறைவாக்குக் கூறு:
  • OCVTA

    “மனுபுத்திரனே, நீ சேயீர்மலைக்கு எதிராக உன் முகத்தைத் திருப்பி அதற்கு விரோதமாக இறைவாக்கு சொல்.
  • KJV

    Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  • AMP

    Son of man, set your face against the mountain range of Seir in Edom and prophesy against it,
  • KJVP

    Son H1121 of man H120 NMS , set H7760 VQFC thy face H6440 CMP-2MS against H5921 PREP mount H2022 CMS Seir H8165 LFS , and prophesy H5012 against H5921 PREP it ,
  • YLT

    `Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  • ASV

    Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  • WEB

    Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
  • NASB

    Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it.
  • ESV

    "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
  • RV

    Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it,
  • RSV

    "Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
  • NKJV

    "Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it,
  • MKJV

    Son of man, set your face against Mount Seir and prophesy against it.
  • AKJV

    Son of man, set your face against mount Seir, and prophesy against it,
  • NRSV

    Mortal, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
  • NIV

    "Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it
  • NIRV

    "Son of man, turn your attention to Mount Seir. Prophesy against it.
  • NLT

    "Son of man, turn and face Mount Seir, and prophesy against its people.
  • MSG

    "Son of man, confront Mount Seir. Prophesy against it!
  • GNB

    "Mortal man," he said, "denounce the country of Edom.
  • NET

    "Son of man, turn toward Mount Seir, and prophesy against it.
  • ERVEN

    "Son of man, look toward Mount Seir, and speak against it for me.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References