தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
10. அதிலே நாலு பத்தி ரத்தினக்கற்களைப் பதித்தார்கள்; முதலாம் பத்தி பத்மராகமும் புஷ்பராகமும் மாணிக்கமும்,

ERVTA
10. சித்திரவேலையாட்கள் நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தில் 4 வரிசை விலையுயர்ந்த கற்களைப் பதித்தனர். முதல் வரிசையில் பத்மராகமும், புஷ்பராகமும், மாணிக்கமும் இருந்தன.

IRVTA
10. அதிலே நான்கு வரிசை இரத்தினக்கற்களைப் பதித்தார்கள்; முதலாம் வரிசை பத்மராகமும் புஷ்பராகமும் மாணிக்கமும்,

ECTA
10. அதன்மேல் கற்களை நான்கு வரிசையாகப் பதித்தனர்; முதல் வரிசையில் பதுமராகம், புட்பராகம், மரகதம்;

RCTA
10. அதனில் இரத்தினங்களை நான்கு வரிசையில் பதித்தான். முதல் வரிசையில் பதுமராகமும், புஷ்பராகமும், மரகதமும்,

OCVTA
10. அதில் நான்கு வரிசைகளில் இரத்தினக் கற்களைப் பதித்தார்கள். முதல் வரிசையில் பத்மராகம், புஷ்பராகம், மாணிக்கம்;



KJV
10. And they set in it four rows of stones: [the first] row [was] a sardius, a topaz, and a carbuncle: this [was] the first row.

AMP
10. And they set in it four rows of stones; a sardius, a topaz, and a carbuncle made the first row;

KJVP
10. And they set H4390 in it four H702 MMS rows H2905 of stones H68 NFS : [ the ] [ first ] row H2905 [ was ] a sardius H124 , a topaz H6357 , and a carbuncle H1304 : this [ was ] the first H259 row H2905 .

YLT
10. And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle [is] the one row;

ASV
10. And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;

WEB
10. They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;

NASB
10. Four rows of precious stones were mounted on it: in the first row a carnelian, a topaz and an emerald;

ESV
10. And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;

RV
10. And they set in it four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row.

RSV
10. And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;

NKJV
10. And they set in it four rows of stones: a row with a sardius, a topaz, and an emerald was the first row;

MKJV
10. And they set four rows of stones in it. One row was a ruby, a topaz, and a carbuncle, the first row.

AKJV
10. And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

NRSV
10. They set in it four rows of stones. A row of carnelian, chrysolite, and emerald was the first row;

NIV
10. Then they mounted four rows of precious stones on it. In the first row there was a ruby, a topaz and a beryl;

NIRV
10. They put four rows of valuable jewels on it. A ruby, a topaz and a beryl were in the first row.

NLT
10. They mounted four rows of gemstones on it. The first row contained a red carnelian, a pale green peridot, and an emerald.

MSG
10. They mounted four rows of precious gemstones on it. First row: carnelian, topaz, emerald.

GNB
10. They mounted four rows of precious stones on it: in the first row they mounted a ruby, a topaz, and a garnet;

NET
10. They set on it four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl— the first row;

ERVEN
10. Then the workers put four rows of beautiful jewels on the judgment pouch. The first row had a ruby, a topaz, and a beryl.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 43
  • அதிலே நாலு பத்தி ரத்தினக்கற்களைப் பதித்தார்கள்; முதலாம் பத்தி பத்மராகமும் புஷ்பராகமும் மாணிக்கமும்,
  • ERVTA

    சித்திரவேலையாட்கள் நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தில் 4 வரிசை விலையுயர்ந்த கற்களைப் பதித்தனர். முதல் வரிசையில் பத்மராகமும், புஷ்பராகமும், மாணிக்கமும் இருந்தன.
  • IRVTA

    அதிலே நான்கு வரிசை இரத்தினக்கற்களைப் பதித்தார்கள்; முதலாம் வரிசை பத்மராகமும் புஷ்பராகமும் மாணிக்கமும்,
  • ECTA

    அதன்மேல் கற்களை நான்கு வரிசையாகப் பதித்தனர்; முதல் வரிசையில் பதுமராகம், புட்பராகம், மரகதம்;
  • RCTA

    அதனில் இரத்தினங்களை நான்கு வரிசையில் பதித்தான். முதல் வரிசையில் பதுமராகமும், புஷ்பராகமும், மரகதமும்,
  • OCVTA

    அதில் நான்கு வரிசைகளில் இரத்தினக் கற்களைப் பதித்தார்கள். முதல் வரிசையில் பத்மராகம், புஷ்பராகம், மாணிக்கம்;
  • KJV

    And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
  • AMP

    And they set in it four rows of stones; a sardius, a topaz, and a carbuncle made the first row;
  • KJVP

    And they set H4390 in it four H702 MMS rows H2905 of stones H68 NFS : the first row H2905 was a sardius H124 , a topaz H6357 , and a carbuncle H1304 : this was the first H259 row H2905 .
  • YLT

    And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle is the one row;
  • ASV

    And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
  • WEB

    They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
  • NASB

    Four rows of precious stones were mounted on it: in the first row a carnelian, a topaz and an emerald;
  • ESV

    And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
  • RV

    And they set in it four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row.
  • RSV

    And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
  • NKJV

    And they set in it four rows of stones: a row with a sardius, a topaz, and an emerald was the first row;
  • MKJV

    And they set four rows of stones in it. One row was a ruby, a topaz, and a carbuncle, the first row.
  • AKJV

    And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
  • NRSV

    They set in it four rows of stones. A row of carnelian, chrysolite, and emerald was the first row;
  • NIV

    Then they mounted four rows of precious stones on it. In the first row there was a ruby, a topaz and a beryl;
  • NIRV

    They put four rows of valuable jewels on it. A ruby, a topaz and a beryl were in the first row.
  • NLT

    They mounted four rows of gemstones on it. The first row contained a red carnelian, a pale green peridot, and an emerald.
  • MSG

    They mounted four rows of precious gemstones on it. First row: carnelian, topaz, emerald.
  • GNB

    They mounted four rows of precious stones on it: in the first row they mounted a ruby, a topaz, and a garnet;
  • NET

    They set on it four rows of stones: a row with a ruby, a topaz, and a beryl— the first row;
  • ERVEN

    Then the workers put four rows of beautiful jewels on the judgment pouch. The first row had a ruby, a topaz, and a beryl.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 43
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References