தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
30. இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லாரும் கேட்க மோசே இந்தப் பாட்டின் வார்த்தைகளை முடியும்வரையும் சொன்னான்.

ERVTA
30. இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரும் ஒன்று கூட்டப்பட்டனர். மோசே அவர்களுக்காக இந்தப் பாடலைப் பாடினான். மோசே முழுப்பாடலையும் பாடினான்:

IRVTA
30. இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லோரும் கேட்க, மோசே இந்தப் பாட்டின் வார்த்தைகளை முடியும்வரை சொன்னான்.

ECTA
30. பின்னர் இஸ்ரயேல் சபையினர் அனைவரும் கேட்க, மோசே பின்வரும் பாடலின் வார்த்தைகள் அனைத்தையும் சொன்னார்;

RCTA
30. ஆகையால், இஸ்ராயேல் சபையார் எல்லாரும் கேட்க மோயீசன் இந்தச் சங்கீதத்தின் வாக்கியங்களை முடிவு வரையிலும் சொல்லத் தொடங்கினார்.

OCVTA
30. பின்பு மோசே இந்தப் பாடலின் வார்த்தைகளைத் தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை முழு இஸ்ரயேலரும் கேட்கத்தக்கதாகக் கூறினான்:



KJV
30. And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.

AMP
30. And Moses spoke in the hearing of all the congregation of Israel the words of this song until they were ended:

KJVP
30. And Moses H4872 spoke H1696 W-VPY3MS in the ears H241 of all H3605 NMS the congregation H6951 of Israel H3478 the words H1697 CMP of this H2063 D-DFS song H7892 , until H5704 PREP they were ended H8552 .

YLT
30. And Moses speaketh in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, till their completion: --

ASV
30. And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.

WEB
30. Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.

NASB
30. Then Moses recited the words of this song from beginning to end, for the whole assembly of Israel to hear:

ESV
30. Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:

RV
30. And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.

RSV
30. Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:

NKJV
30. Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song until they were ended:

MKJV
30. And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until their conclusion.

AKJV
30. And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.

NRSV
30. Then Moses recited the words of this song, to the very end, in the hearing of the whole assembly of Israel:

NIV
30. And Moses recited the words of this song from beginning to end in the hearing of the whole assembly of Israel:

NIRV
30. I spoke the words of this song from beginning to end. The whole community of Israel heard them. Here is what I said.

NLT
30. So Moses recited this entire song publicly to the assembly of Israel:

MSG
30. So with everyone in Israel gathered and listening, Moses taught them the words of this song, from start to finish.

GNB
30. Then Moses recited the entire song while all the people of Israel listened.

NET
30. Then Moses recited the words of this song from start to finish in the hearing of the whole assembly of Israel.

ERVEN
30. All the Israelites were gathered together, and Moses sang this whole song for them:



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 30
  • இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லாரும் கேட்க மோசே இந்தப் பாட்டின் வார்த்தைகளை முடியும்வரையும் சொன்னான்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் அனைவரும் ஒன்று கூட்டப்பட்டனர். மோசே அவர்களுக்காக இந்தப் பாடலைப் பாடினான். மோசே முழுப்பாடலையும் பாடினான்:
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் சபையார் எல்லோரும் கேட்க, மோசே இந்தப் பாட்டின் வார்த்தைகளை முடியும்வரை சொன்னான்.
  • ECTA

    பின்னர் இஸ்ரயேல் சபையினர் அனைவரும் கேட்க, மோசே பின்வரும் பாடலின் வார்த்தைகள் அனைத்தையும் சொன்னார்;
  • RCTA

    ஆகையால், இஸ்ராயேல் சபையார் எல்லாரும் கேட்க மோயீசன் இந்தச் சங்கீதத்தின் வாக்கியங்களை முடிவு வரையிலும் சொல்லத் தொடங்கினார்.
  • OCVTA

    பின்பு மோசே இந்தப் பாடலின் வார்த்தைகளைத் தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை முழு இஸ்ரயேலரும் கேட்கத்தக்கதாகக் கூறினான்:
  • KJV

    And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
  • AMP

    And Moses spoke in the hearing of all the congregation of Israel the words of this song until they were ended:
  • KJVP

    And Moses H4872 spoke H1696 W-VPY3MS in the ears H241 of all H3605 NMS the congregation H6951 of Israel H3478 the words H1697 CMP of this H2063 D-DFS song H7892 , until H5704 PREP they were ended H8552 .
  • YLT

    And Moses speaketh in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, till their completion: --
  • ASV

    And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
  • WEB

    Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
  • NASB

    Then Moses recited the words of this song from beginning to end, for the whole assembly of Israel to hear:
  • ESV

    Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:
  • RV

    And Moses spake in the ears of all the assembly of Israel the words of this song, until they were finished.
  • RSV

    Then Moses spoke the words of this song until they were finished, in the ears of all the assembly of Israel:
  • NKJV

    Then Moses spoke in the hearing of all the assembly of Israel the words of this song until they were ended:
  • MKJV

    And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until their conclusion.
  • AKJV

    And Moses spoke in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.
  • NRSV

    Then Moses recited the words of this song, to the very end, in the hearing of the whole assembly of Israel:
  • NIV

    And Moses recited the words of this song from beginning to end in the hearing of the whole assembly of Israel:
  • NIRV

    I spoke the words of this song from beginning to end. The whole community of Israel heard them. Here is what I said.
  • NLT

    So Moses recited this entire song publicly to the assembly of Israel:
  • MSG

    So with everyone in Israel gathered and listening, Moses taught them the words of this song, from start to finish.
  • GNB

    Then Moses recited the entire song while all the people of Israel listened.
  • NET

    Then Moses recited the words of this song from start to finish in the hearing of the whole assembly of Israel.
  • ERVEN

    All the Israelites were gathered together, and Moses sang this whole song for them:
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References