TOV
36. அப்பொழுது அசீரியா ராஜாவாகிய சனகெரிப் பிரயாணப்பட்டு, திரும்பிப்போய் நினிவேயில் இருந்துவிட்டான்.
ERVTA
36. எனவே அசீரிய அரசனான சனகெரிப் என்பவன் விலகிப்போய் நினிவே நகரத்திற்கு திரும்பிப் போனான்.
IRVTA
36. அப்பொழுது அசீரியா ராஜாவாகிய சனகெரிப் பிரயாணப்பட்டு, திரும்பிப்போய் நினிவேயில் இருந்துவிட்டான்.
ECTA
36. எனவே அசீரிய மன்னன் சனகெரிபு திரும்பிச் சென்று நினிவேயில் தங்கியிருந்தான்.
RCTA
36. திரும்பிச் சென்று அவன் நினிவே நகரில் தங்கி இருந்தான்.
OCVTA
36. எனவே அசீரிய அரசனான சனகெரிப் முகாமை அகற்றி, அங்கிருந்து நினிவேக்குத் திரும்பிப்போய் அங்கே தங்கினான்.
KJV
36. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
AMP
36. So Sennacherib king of Assyria departed and returned and dwelt at Nineveh.
KJVP
36. So Sennacherib H5576 king H4428 NMS of Assyria H804 GFS departed H5265 W-VQY3MS , and went H1980 W-VQY3MS and returned H7725 , and dwelt H3427 W-VQY3MS at Nineveh H5210 .
YLT
36. And Sennacherib king of Asshur journeyeth, and goeth, and turneth back, and dwelleth in Nineveh;
ASV
36. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
WEB
36. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
NASB
36. So Sennacherib, the king of Assyria, broke camp, and went back home to Nineveh.
ESV
36. Then Sennacherib king of Assyria departed and went home and lived at Nineveh.
RV
36. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
RSV
36. Then Sennacherib king of Assyria departed, and went home, and dwelt at Nineveh.
NKJV
36. So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned [home,] and remained at Nineveh.
MKJV
36. And Sennacherib king of Assyria departed. And he went and returned and lived at Nineveh.
AKJV
36. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelled at Nineveh.
NRSV
36. Then King Sennacherib of Assyria left, went home, and lived at Nineveh.
NIV
36. So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
NIRV
36. So Sennacherib, the king of Assyria, took the army tents down. Then he left. He returned to Nineveh and stayed there.
NLT
36. Then King Sennacherib of Assyria broke camp and returned to his own land. He went home to his capital of Nineveh and stayed there.
MSG
36. Sennacherib king of Assyria got out of there fast, headed straight home for Nineveh, and stayed put.
GNB
36. Then the Assyrian emperor Sennacherib withdrew and returned to Nineveh.
NET
36. So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh.
ERVEN
36. So King Sennacherib of Assyria left and went back to Nineveh where he stayed.