தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
19. நீங்கள் வழிவிலகி, நான் உங்களுக்கு முன்வைத்த என் கட்டளைகளையும் என் கற்பனைகளையும் விட்டுப்போய், வேறே தேவர்களைச் சேவித்து, அவர்களைப் பணிந்துகொள்வீர்களேயாகில்,

ERVTA
19. “ஆனால் நான் அளித்த சட்டங்களுக்கும் கட்டளைகளுக்கும் நீங்கள் கீழ்ப்படிய வில்லையென்றால், நீங்கள் மற்ற தெய்வங்களை தொழுதுகொண்டு சேவை செய்வீர்களானால்,

IRVTA
19. நீங்கள் வழிவிலகி, நான் உங்களுக்கு முன்பாக வைத்த என் கட்டளைகளையும் என் கற்பனைகளையும்விட்டு, வேறே தெய்வங்களைச் சேவித்து, அவர்களைப் பணிந்துகொள்வீர்களென்றால்,

ECTA
19. ஆனால், நீங்கள் நெறிதவறி, உங்களுக்கு அளித்துள்ள கட்டளைகளையும் நியமங்களையும் புறக்கணித்து, வேற்றுத் தெய்வங்களுக்குப் பணி செய்து அவற்றை வழிபட்டால்,

RCTA
19. நீங்கள் நம்மை விட்டு விலகி நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்த சட்டங்களையும் கட்டளைகளையும் மீறி, அந்நிய தெய்வங்களைத் தொழுது அவர்களுக்குப் பணிவிடை செய்து வருவீர்களேயானால்,

OCVTA
19. “ஆனால் நீங்களோ நான் உங்களுக்குக் கொடுத்த விதிமுறைகளையும், கட்டளைகளையும் கைக்கொள்ளாமல், வேறே தெய்வங்களுக்குப் பணிசெய்து அவைகளை வழிபடும்படி விலகிப்போனால்,



KJV
19. But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

AMP
19. But if you [people] turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you and go and serve other gods and worship them,

KJVP
19. But if H518 W-PART ye H859 PPRO-2MS turn away H7725 , and forsake H5800 my statutes H2708 and my commandments H4687 W-CFP-1MS , which H834 RPRO I have set H5414 VQQ1MS before H6440 you , and shall go H1980 and serve H5647 other H312 AMP gods H430 EDP , and worship H7812 them ;

YLT
19. and if ye turn back -- ye -- and have forsaken My statutes, and My commands, that I have placed before you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them -- then I have plucked them from off My ground that I have given to them,

ASV
19. But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

WEB
19. But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

NASB
19. But if you turn away and forsake my statutes and commands which I placed before you, if you proceed to venerate and worship strange gods,

ESV
19. "But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them,

RV
19. But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them:

RSV
19. "But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,

NKJV
19. " But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them,

MKJV
19. But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and if you shall go and serve other gods and worship them,

AKJV
19. But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;

NRSV
19. "But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them,

NIV
19. "But if you turn away and forsake the decrees and commands I have given you and go off to serve other gods and worship them,

NIRV
19. "But suppose all of you turn away from me. You refuse to obey the rules and commands I have given you. And you go off to serve other gods and worship them.

NLT
19. "But if you or your descendants abandon me and disobey the decrees and commands I have given you, and if you serve and worship other gods,

MSG
19. "But if you or your sons betray me, ignoring my guidance and judgments, taking up with alien gods by serving and worshiping them,

GNB
19. But if you and your people ever disobey the laws and commands I have given you and worship other gods,

NET
19. "But if you people ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,

ERVEN
19. "But if you don't obey my laws and commands that I gave you, and if you worship other gods and serve them,



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 22
  • நீங்கள் வழிவிலகி, நான் உங்களுக்கு முன்வைத்த என் கட்டளைகளையும் என் கற்பனைகளையும் விட்டுப்போய், வேறே தேவர்களைச் சேவித்து, அவர்களைப் பணிந்துகொள்வீர்களேயாகில்,
  • ERVTA

    “ஆனால் நான் அளித்த சட்டங்களுக்கும் கட்டளைகளுக்கும் நீங்கள் கீழ்ப்படிய வில்லையென்றால், நீங்கள் மற்ற தெய்வங்களை தொழுதுகொண்டு சேவை செய்வீர்களானால்,
  • IRVTA

    நீங்கள் வழிவிலகி, நான் உங்களுக்கு முன்பாக வைத்த என் கட்டளைகளையும் என் கற்பனைகளையும்விட்டு, வேறே தெய்வங்களைச் சேவித்து, அவர்களைப் பணிந்துகொள்வீர்களென்றால்,
  • ECTA

    ஆனால், நீங்கள் நெறிதவறி, உங்களுக்கு அளித்துள்ள கட்டளைகளையும் நியமங்களையும் புறக்கணித்து, வேற்றுத் தெய்வங்களுக்குப் பணி செய்து அவற்றை வழிபட்டால்,
  • RCTA

    நீங்கள் நம்மை விட்டு விலகி நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்த சட்டங்களையும் கட்டளைகளையும் மீறி, அந்நிய தெய்வங்களைத் தொழுது அவர்களுக்குப் பணிவிடை செய்து வருவீர்களேயானால்,
  • OCVTA

    “ஆனால் நீங்களோ நான் உங்களுக்குக் கொடுத்த விதிமுறைகளையும், கட்டளைகளையும் கைக்கொள்ளாமல், வேறே தெய்வங்களுக்குப் பணிசெய்து அவைகளை வழிபடும்படி விலகிப்போனால்,
  • KJV

    But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
  • AMP

    But if you people turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you and go and serve other gods and worship them,
  • KJVP

    But if H518 W-PART ye H859 PPRO-2MS turn away H7725 , and forsake H5800 my statutes H2708 and my commandments H4687 W-CFP-1MS , which H834 RPRO I have set H5414 VQQ1MS before H6440 you , and shall go H1980 and serve H5647 other H312 AMP gods H430 EDP , and worship H7812 them ;
  • YLT

    and if ye turn back -- ye -- and have forsaken My statutes, and My commands, that I have placed before you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them -- then I have plucked them from off My ground that I have given to them,
  • ASV

    But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
  • WEB

    But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
  • NASB

    But if you turn away and forsake my statutes and commands which I placed before you, if you proceed to venerate and worship strange gods,
  • ESV

    "But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
  • RV

    But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them:
  • RSV

    "But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
  • NKJV

    " But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them,
  • MKJV

    But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and if you shall go and serve other gods and worship them,
  • AKJV

    But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
  • NRSV

    "But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
  • NIV

    "But if you turn away and forsake the decrees and commands I have given you and go off to serve other gods and worship them,
  • NIRV

    "But suppose all of you turn away from me. You refuse to obey the rules and commands I have given you. And you go off to serve other gods and worship them.
  • NLT

    "But if you or your descendants abandon me and disobey the decrees and commands I have given you, and if you serve and worship other gods,
  • MSG

    "But if you or your sons betray me, ignoring my guidance and judgments, taking up with alien gods by serving and worshiping them,
  • GNB

    But if you and your people ever disobey the laws and commands I have given you and worship other gods,
  • NET

    "But if you people ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,
  • ERVEN

    "But if you don't obey my laws and commands that I gave you, and if you worship other gods and serve them,
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References