தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 தீமோத்தேயு
TOV
14. மேலும், ஆதாம் வஞ்சிக்கப்படவில்லை, ஸ்திரீயானவளே வஞ்சிக்கப்பட்டு மீறுதலுக்கு உட்பட்டாள்.

ERVTA
14. அதோடு, சாத்தானின் தந்திரத்துக்குள் ஆதாம் அகப்படவில்லை. பெண் தான் முதலில் தந்திரத்துக்குள் சிக்கி பாவியானாள்.

IRVTA
14. மேலும், ஆதாம் ஏமாற்றப்படவில்லை, பெண்ணே ஏமாற்றப்பட்டு மீறுதலுக்கு உட்பட்டாள்.

ECTA
14. மேலும், ஆதாம் ஏமாற்றப்படவில்லை; பெண்தான் ஏமாந்து கட்டளையை மீறினார்.

RCTA
14. ஏமாந்தது ஆதாம் அன்று, பெண்தான் ஏமாந்துபோய்ப் பாவத்தில் வீழ்ந்தாள்.

OCVTA
14. ஏமாற்றப்பட்டவன் ஆதாம் அல்ல; பெண்ணே ஏமாற்றப்பட்டு, பாவத்திற்கு இடம் கொடுத்தாள்.



KJV
14. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

AMP
14. And it was not Adam who was deceived, but [the] woman who was deceived and deluded and fell into transgression. [Gen. 3:1-6.]

KJVP
14. And G2532 CONJ Adam G76 N-PRI was not G3756 PRT-N deceived G538 V-API-3S , but G1161 CONJ the G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF being deceived G538 V-APP-NSF was G1096 V-2RAI-3S in G1722 PREP the transgression G3847 N-DSF .

YLT
14. and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,

ASV
14. and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:

WEB
14. Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;

NASB
14. Further, Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.

ESV
14. and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

RV
14. and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:

RSV
14. and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

NKJV
14. And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

MKJV
14. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

AKJV
14. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

NRSV
14. and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

NIV
14. And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.

NIRV
14. Adam was not the one who was tricked. The woman was tricked and became a sinner.

NLT
14. And it was not Adam who was deceived by Satan. The woman was deceived, and sin was the result.

MSG
14. woman was deceived first--our pioneer in sin!--with Adam right on her heels.

GNB
14. And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was deceived and broke God's law.

NET
14. And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, fell into transgression.

ERVEN
14. Also, Adam was not the one who was tricked. It was the woman who was tricked and became a sinner.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • மேலும், ஆதாம் வஞ்சிக்கப்படவில்லை, ஸ்திரீயானவளே வஞ்சிக்கப்பட்டு மீறுதலுக்கு உட்பட்டாள்.
  • ERVTA

    அதோடு, சாத்தானின் தந்திரத்துக்குள் ஆதாம் அகப்படவில்லை. பெண் தான் முதலில் தந்திரத்துக்குள் சிக்கி பாவியானாள்.
  • IRVTA

    மேலும், ஆதாம் ஏமாற்றப்படவில்லை, பெண்ணே ஏமாற்றப்பட்டு மீறுதலுக்கு உட்பட்டாள்.
  • ECTA

    மேலும், ஆதாம் ஏமாற்றப்படவில்லை; பெண்தான் ஏமாந்து கட்டளையை மீறினார்.
  • RCTA

    ஏமாந்தது ஆதாம் அன்று, பெண்தான் ஏமாந்துபோய்ப் பாவத்தில் வீழ்ந்தாள்.
  • OCVTA

    ஏமாற்றப்பட்டவன் ஆதாம் அல்ல; பெண்ணே ஏமாற்றப்பட்டு, பாவத்திற்கு இடம் கொடுத்தாள்.
  • KJV

    And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
  • AMP

    And it was not Adam who was deceived, but the woman who was deceived and deluded and fell into transgression. Gen. 3:1-6.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Adam G76 N-PRI was not G3756 PRT-N deceived G538 V-API-3S , but G1161 CONJ the G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF being deceived G538 V-APP-NSF was G1096 V-2RAI-3S in G1722 PREP the transgression G3847 N-DSF .
  • YLT

    and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
  • ASV

    and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:
  • WEB

    Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
  • NASB

    Further, Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.
  • ESV

    and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
  • RV

    and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:
  • RSV

    and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
  • NKJV

    And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.
  • MKJV

    And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
  • AKJV

    And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
  • NRSV

    and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.
  • NIV

    And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
  • NIRV

    Adam was not the one who was tricked. The woman was tricked and became a sinner.
  • NLT

    And it was not Adam who was deceived by Satan. The woman was deceived, and sin was the result.
  • MSG

    woman was deceived first--our pioneer in sin!--with Adam right on her heels.
  • GNB

    And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was deceived and broke God's law.
  • NET

    And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, fell into transgression.
  • ERVEN

    Also, Adam was not the one who was tricked. It was the woman who was tricked and became a sinner.
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References