TOV
7. இதோ, ஒரு தாலந்து நிறையான ஈயமூடி தூக்கிவரப்பட்டது; மரக்காலின் நடுவிலே ஒரு ஸ்திரீ உட்கார்ந்திருந்தாள்.
ERVTA
7. வாளியை மூடியிருந்த ஈயத்தினாலான மூடி அகற்றப்பட்டது. வாளிக்குள் ஒரு பெண் உட்கார்ந்துகொண்டிருந்தாள்.
IRVTA
7. இதோ, ஒரு தாலந்து எடையுள்ள ஈயமூடி தூக்கிவரப்பட்டது; மரக்காலின் நடுவிலே ஒரு பெண் உட்கார்ந்திருந்தாள்.
ECTA
7. அதன் ஈய மூடி தூக்கி உயர்த்தப்பட்டது இதோ, மரக்காலின் உள்ளே ஒரு பெண் அமர்ந்திருந்தாள்.
RCTA
7. இதோ, அதனுடைய ஈயமூடி திறக்கப்பட்டது; மரக்காலுக்குள் பெண்ணொருத்தி உட்கார்ந்திருப்பதைக் கண்டேன்!
OCVTA
7. அதற்குப் பின்பு அதன் ஈயமூடி திறக்கப்பட்டது. அந்த கூடைக்குள் ஒரு பெண் உட்கார்ந்திருந்தாள்.
KJV
7. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this [is] a woman that sitteth in the midst of the ephah.
AMP
7. And behold, a round, flat weight of lead was lifted and there sat a woman in the midst of the ephah[-sized vessel].
KJVP
7. And , behold H2009 IJEC , there was lifted up H5375 a talent H3603 CFS of lead H5777 : and this H2063 [ is ] a H259 OFS woman H802 NFS that sitteth H3427 in the midst H8432 B-NMS of the ephah H374 .
YLT
7. And lo, a cake of lead lifted up; and this [is] a woman sitting in the midst of the ephah.`
ASV
7. (and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
WEB
7. (and, behold, a talent of lead was lifted up); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket."
NASB
7. Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting inside the bushel.
ESV
7. And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!
RV
7. (and behold, there was lifted up a talent of lead:) and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
RSV
7. And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the ephah!
NKJV
7. "Here [is] a lead disc lifted up, and this [is] a woman sitting inside the basket";
MKJV
7. And behold, a lead cover was lifted up, and a woman was sitting in the middle of the ephah.
AKJV
7. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sits in the middle of the ephah.
NRSV
7. Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!
NIV
7. Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman!
NIRV
7. Then the basket's cover was lifted up. It was made out of lead. A woman was sitting in the basket!
NLT
7. Then the heavy lead cover was lifted off the basket, and there was a woman sitting inside it.
MSG
7. Then the lid made of lead was removed from the basket--and there was a woman sitting in it!
GNB
7. The basket had a lid made of lead. As I watched, the lid was raised, and there in the basket sat a woman!
NET
7. Then a round lead cover was raised up, revealing a woman sitting inside the basket.
ERVEN
7. A lid made of lead was lifted off the bucket, and there was a woman in the bucket.