தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
10. கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாய்ச் சென்றார்; காற்றின் செட்டைகளைக் கொண்டு பறந்தார்.

ERVTA
10. கர்த்தர் காற்றின் மேல் எழுந்து பறக்கும் கேருபீன்கள் மேலேறிப் பறந்துக்கொண்டிருந்தார்.

IRVTA
10. கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாகச் சென்றார்; காற்றின் இறக்கைகளைக் கொண்டு பறந்தார்.

ECTA
10. கெருபுமீது அவர் ஏறிப் பறந்து வந்தார்; காற்றை இறக்கைகளாகக் கொண்டு விரைந்து வந்தார்.

RCTA
10. கெரூபிம்களின்மேல் ஏறிப் பறந்து வந்தார்: காற்றை இறக்கைகளாகக் கொண்டு விரைந்து வந்தார்.

OCVTA
10. அவர் கேருபீனின்மேல் ஏறிப் பறந்தார்; அவர் காற்றின் சிறகுகளைக்கொண்டு பறந்தார்.



KJV
10. And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

AMP
10. And He rode upon a cherub [a storm] and flew [swiftly]; yes, He sped on with the wings of the wind.

KJVP
10. And he rode H7392 upon H5921 PREP a cherub H3742 , and did fly H5774 : yea , he did fly H1675 upon H5921 PREP the wings H3671 of the wind H7307 NMS .

YLT
10. And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.

ASV
10. And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.

WEB
10. He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.

NASB
10. He parted the heavens and came down, a dark cloud under his feet.

ESV
10. He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind.

RV
10. And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind.

RSV
10. He rode on a cherub, and flew; he came swiftly upon the wings of the wind.

NKJV
10. And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.

MKJV
10. And He rode on a cherub, and flew; yea, He soared on the wings of the wind.

AKJV
10. And he rode on a cherub, and did fly: yes, he did fly on the wings of the wind.

NRSV
10. He rode on a cherub, and flew; he came swiftly upon the wings of the wind.

NIV
10. He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.

NIRV
10. He got on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up.

NLT
10. Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.

MSG
10. He's riding a winged creature, swift on wind-wings.

GNB
10. He flew swiftly on his winged creature; he traveled on the wings of the wind.

NET
10. He mounted a winged angel and flew; he glided on the wings of the wind.

ERVEN
10. He flew across the sky, riding on a Cherub angel, racing on the wings of the wind.



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 50
  • கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாய்ச் சென்றார்; காற்றின் செட்டைகளைக் கொண்டு பறந்தார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் காற்றின் மேல் எழுந்து பறக்கும் கேருபீன்கள் மேலேறிப் பறந்துக்கொண்டிருந்தார்.
  • IRVTA

    கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாகச் சென்றார்; காற்றின் இறக்கைகளைக் கொண்டு பறந்தார்.
  • ECTA

    கெருபுமீது அவர் ஏறிப் பறந்து வந்தார்; காற்றை இறக்கைகளாகக் கொண்டு விரைந்து வந்தார்.
  • RCTA

    கெரூபிம்களின்மேல் ஏறிப் பறந்து வந்தார்: காற்றை இறக்கைகளாகக் கொண்டு விரைந்து வந்தார்.
  • OCVTA

    அவர் கேருபீனின்மேல் ஏறிப் பறந்தார்; அவர் காற்றின் சிறகுகளைக்கொண்டு பறந்தார்.
  • KJV

    And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
  • AMP

    And He rode upon a cherub a storm and flew swiftly; yes, He sped on with the wings of the wind.
  • KJVP

    And he rode H7392 upon H5921 PREP a cherub H3742 , and did fly H5774 : yea , he did fly H1675 upon H5921 PREP the wings H3671 of the wind H7307 NMS .
  • YLT

    And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
  • ASV

    And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
  • WEB

    He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
  • NASB

    He parted the heavens and came down, a dark cloud under his feet.
  • ESV

    He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind.
  • RV

    And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind.
  • RSV

    He rode on a cherub, and flew; he came swiftly upon the wings of the wind.
  • NKJV

    And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
  • MKJV

    And He rode on a cherub, and flew; yea, He soared on the wings of the wind.
  • AKJV

    And he rode on a cherub, and did fly: yes, he did fly on the wings of the wind.
  • NRSV

    He rode on a cherub, and flew; he came swiftly upon the wings of the wind.
  • NIV

    He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
  • NIRV

    He got on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up.
  • NLT

    Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.
  • MSG

    He's riding a winged creature, swift on wind-wings.
  • GNB

    He flew swiftly on his winged creature; he traveled on the wings of the wind.
  • NET

    He mounted a winged angel and flew; he glided on the wings of the wind.
  • ERVEN

    He flew across the sky, riding on a Cherub angel, racing on the wings of the wind.
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References