TOV
54. நான் பரதேசியாய்த் தங்கும் வீட்டிலே உமது பிரமாணங்கள் எனக்குக் கீதங்களாயின.
ERVTA
54. உமது சட்டங்கள் எனது வீட்டின் [*வீட்டில் அல்லது “நான் வாழுகின்ற ஆலயத்தில்.”] பாடல்களாகின்றன.
IRVTA
54. நான் நிலையில்லாத குடியிருக்கும் வீட்டிலே உமது பிரமாணங்கள் எனக்கு பாடல்களானது.
ECTA
54. என் வாழ்க்கைப் பயணத்தில் உம் விதிமுறைகள் எனக்குப் புகழ்ப் பாக்களாய் உள்ளன.
RCTA
54. நிலையற்ற நாடாகிய இவ்வுலகில் உம் நியமங்கள் எனக்குப் புகழ்ப் பாக்களாய் உள்ளன.
OCVTA
54. நான் எங்கு தங்கினாலும், உமது விதிமுறைகளே எனது பாடலின் கருப்பொருளாயிற்று.
KJV
54. Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
AMP
54. Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
KJVP
54. Thy statutes H2706 have been H1961 my songs H2158 NMP in the house H1004 B-CMS of my pilgrimage H4033 .
YLT
54. Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
ASV
54. Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
WEB
54. Your statutes have been my songs, In the house where I live.
NASB
54. Your laws become my songs wherever I make my home.
ESV
54. Your statutes have been my songs in the house of my sojourning.
RV
54. Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
RSV
54. Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
NKJV
54. Your statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
MKJV
54. Your Precepts have been my songs in the house of my pilgrimage.
AKJV
54. Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
NRSV
54. Your statutes have been my songs wherever I make my home.
NIV
54. Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
NIRV
54. No matter where I live, I sing about your orders.
NLT
54. Your decrees have been the theme of my songs wherever I have lived.
MSG
54. I set your instructions to music and sing them as I walk this pilgrim way.
GNB
54. During my brief earthly life I compose songs about your commands.
NET
54. Your statutes have been my songs in the house where I live.
ERVEN
54. Your laws are the songs I sing wherever I am living.