தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
13. இரட்சிப்பின் பாத்திரத்தை எடுத்துக்கொண்டு, கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளுவேன்.

ERVTA
13. அவர் என்னைக் காப்பாற்றினார். எனவே நான் அவருக்கு ஒரு பானங்களின் காணிக்கையை அளிப்பேன். நான் கர்த்தருடைய நாமத்தைக் கூப்பிடுவேன்.

IRVTA
13. இரட்சிப்பின் பாத்திரத்தை எடுத்துக்கொண்டு, யெகோவாவுடைய பெயரைத் தொழுதுகொள்ளுவேன்.

ECTA
13. மீட்பின் கிண்ணத்தைக் கையில் எடுத்து, ஆண்டவரது பெயரைத் தொழுவேன்.

RCTA
13. (4) மீட்புக்காக நன்றி கூறிக் கிண்ணத்தைக் கையில் எடுத்து, ஆண்டவருடைய திருப்பெயரைச் சொல்லிக் கூப்பிடுவேன்.

OCVTA
13. நான் இரட்சிப்பின் பாத்திரத்தை உயர்த்திக்கொண்டு [*என்னை விடுவித்த யெகோவாவுக்கு பானபலி செலுத்துவேன்.] யெகோவாவினுடைய பெயரைச் சொல்லி வழிபடுவேன்.



KJV
13. I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.

AMP
13. I will lift up the cup of salvation and deliverance and call on the name of the Lord.

KJVP
13. I will take H5375 VQY1MS the cup H3563 of salvation H3444 , and call H7121 upon the name H8034 of the LORD H3068 EDS .

YLT
13. The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.

ASV
13. I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.

WEB
13. I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.

NASB
13. I will raise the cup of salvation and call on the name of the LORD.

ESV
13. I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD,

RV
13. I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.

RSV
13. I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD,

NKJV
13. I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the LORD.

MKJV
13. I will take the cup of salvation, and call on the name of Jehovah.

AKJV
13. I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.

NRSV
13. I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD,

NIV
13. I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD.

NIRV
13. I will bring an offering of wine to the Lord and thank him for saving me. I will worship him.

NLT
13. I will lift up the cup of salvation and praise the LORD's name for saving me.

MSG
13. I'll lift high the cup of salvation--a toast to GOD! I'll pray in the name of GOD;

GNB
13. I will bring a wine offering to the LORD, to thank him for saving me.

NET
13. I will celebrate my deliverance, and call on the name of the LORD.

ERVEN
13. He saved me, so I will give him a drink offering, and I will call on the Lord's name.



மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • இரட்சிப்பின் பாத்திரத்தை எடுத்துக்கொண்டு, கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளுவேன்.
  • ERVTA

    அவர் என்னைக் காப்பாற்றினார். எனவே நான் அவருக்கு ஒரு பானங்களின் காணிக்கையை அளிப்பேன். நான் கர்த்தருடைய நாமத்தைக் கூப்பிடுவேன்.
  • IRVTA

    இரட்சிப்பின் பாத்திரத்தை எடுத்துக்கொண்டு, யெகோவாவுடைய பெயரைத் தொழுதுகொள்ளுவேன்.
  • ECTA

    மீட்பின் கிண்ணத்தைக் கையில் எடுத்து, ஆண்டவரது பெயரைத் தொழுவேன்.
  • RCTA

    (4) மீட்புக்காக நன்றி கூறிக் கிண்ணத்தைக் கையில் எடுத்து, ஆண்டவருடைய திருப்பெயரைச் சொல்லிக் கூப்பிடுவேன்.
  • OCVTA

    நான் இரட்சிப்பின் பாத்திரத்தை உயர்த்திக்கொண்டு *என்னை விடுவித்த யெகோவாவுக்கு பானபலி செலுத்துவேன். யெகோவாவினுடைய பெயரைச் சொல்லி வழிபடுவேன்.
  • KJV

    I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
  • AMP

    I will lift up the cup of salvation and deliverance and call on the name of the Lord.
  • KJVP

    I will take H5375 VQY1MS the cup H3563 of salvation H3444 , and call H7121 upon the name H8034 of the LORD H3068 EDS .
  • YLT

    The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
  • ASV

    I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
  • WEB

    I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
  • NASB

    I will raise the cup of salvation and call on the name of the LORD.
  • ESV

    I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD,
  • RV

    I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
  • RSV

    I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD,
  • NKJV

    I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the LORD.
  • MKJV

    I will take the cup of salvation, and call on the name of Jehovah.
  • AKJV

    I will take the cup of salvation, and call on the name of the LORD.
  • NRSV

    I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD,
  • NIV

    I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD.
  • NIRV

    I will bring an offering of wine to the Lord and thank him for saving me. I will worship him.
  • NLT

    I will lift up the cup of salvation and praise the LORD's name for saving me.
  • MSG

    I'll lift high the cup of salvation--a toast to GOD! I'll pray in the name of GOD;
  • GNB

    I will bring a wine offering to the LORD, to thank him for saving me.
  • NET

    I will celebrate my deliverance, and call on the name of the LORD.
  • ERVEN

    He saved me, so I will give him a drink offering, and I will call on the Lord's name.
மொத்தம் 19 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References