தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
24. நீ படுக்கும்போது பயப்படாதிருப்பாய்; நீ படுத்துக்கொள்ளும்போது உன் நித்திரை இன்பமாயிருக்கும்.

ERVTA
24. நீ படுத்திருந்தாலும் பயப்படவேண்டாம். நீ ஓய்வாக இருந்தால் உன் தூக்கம் சமாதானமாக இருக்கும்.

IRVTA
24. நீ படுக்கும்போது பயப்படாமல் இருப்பாய்; நீ படுத்துக்கொள்ளும்போது உன்னுடைய தூக்கம் இன்பமாக இருக்கும்.

ECTA
24. நீ படுக்கப்போகும் போது உன் மனத்தில் அச்சமிராது; உன் படுக்கையில் நீ அயர்ந்து தூங்குவாய்.

RCTA
24. நீ உறங்கும்போது பயப்பட மாட்டாய்; இளைப்பாறுவாய். உன் உறக்கம் இன்பமாய் இருக்குமேயன்றி,

OCVTA
24. நீ படுத்திருக்கும்போது பயப்படமாட்டாய்; நீ படுக்கும்போது உன் நித்திரை இன்பமாக இருக்கும்.



KJV
24. When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

AMP
24. When you lie down, you shall not be afraid; yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.

KJVP
24. When H518 PART thou liest down H7901 , thou shalt not H3808 ADV be afraid H6342 : yea , thou shalt lie down H7901 , and thy sleep H8142 shall be sweet H6149 .

YLT
24. If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.

ASV
24. When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

WEB
24. When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.

NASB
24. When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.

ESV
24. If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

RV
24. When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

RSV
24. If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

NKJV
24. When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.

MKJV
24. When you lie down, you shall not be afraid; yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.

AKJV
24. When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.

NRSV
24. If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

NIV
24. when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.

NIRV
24. When you lie down, you won't be afraid. When you lie down, you will sleep soundly.

NLT
24. You can go to bed without fear; you will lie down and sleep soundly.

MSG
24. You'll take afternoon naps without a worry, you'll enjoy a good night's sleep.

GNB
24. You will not be afraid when you go to bed, and you will sleep soundly through the night.

NET
24. When you lie down you will not be filled with fear; when you lie down your sleep will be pleasant.

ERVEN
24. When you lie down, you will not be afraid. When you rest, your sleep will be peaceful.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 35
  • நீ படுக்கும்போது பயப்படாதிருப்பாய்; நீ படுத்துக்கொள்ளும்போது உன் நித்திரை இன்பமாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    நீ படுத்திருந்தாலும் பயப்படவேண்டாம். நீ ஓய்வாக இருந்தால் உன் தூக்கம் சமாதானமாக இருக்கும்.
  • IRVTA

    நீ படுக்கும்போது பயப்படாமல் இருப்பாய்; நீ படுத்துக்கொள்ளும்போது உன்னுடைய தூக்கம் இன்பமாக இருக்கும்.
  • ECTA

    நீ படுக்கப்போகும் போது உன் மனத்தில் அச்சமிராது; உன் படுக்கையில் நீ அயர்ந்து தூங்குவாய்.
  • RCTA

    நீ உறங்கும்போது பயப்பட மாட்டாய்; இளைப்பாறுவாய். உன் உறக்கம் இன்பமாய் இருக்குமேயன்றி,
  • OCVTA

    நீ படுத்திருக்கும்போது பயப்படமாட்டாய்; நீ படுக்கும்போது உன் நித்திரை இன்பமாக இருக்கும்.
  • KJV

    When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
  • AMP

    When you lie down, you shall not be afraid; yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
  • KJVP

    When H518 PART thou liest down H7901 , thou shalt not H3808 ADV be afraid H6342 : yea , thou shalt lie down H7901 , and thy sleep H8142 shall be sweet H6149 .
  • YLT

    If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
  • ASV

    When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
  • WEB

    When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
  • NASB

    When you lie down, you need not be afraid, when you rest, your sleep will be sweet.
  • ESV

    If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
  • RV

    When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
  • RSV

    If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
  • NKJV

    When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
  • MKJV

    When you lie down, you shall not be afraid; yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
  • AKJV

    When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
  • NRSV

    If you sit down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
  • NIV

    when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
  • NIRV

    When you lie down, you won't be afraid. When you lie down, you will sleep soundly.
  • NLT

    You can go to bed without fear; you will lie down and sleep soundly.
  • MSG

    You'll take afternoon naps without a worry, you'll enjoy a good night's sleep.
  • GNB

    You will not be afraid when you go to bed, and you will sleep soundly through the night.
  • NET

    When you lie down you will not be filled with fear; when you lie down your sleep will be pleasant.
  • ERVEN

    When you lie down, you will not be afraid. When you rest, your sleep will be peaceful.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References