தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
3. கர்த்தரின் கண்கள் எவ்விடத்திலுமிருந்து, நல்லோரையும் தீயோரையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது.

ERVTA
3. எல்லா இடங்களிலும் என்ன நடை பெறுகிறது என்று கர்த்தர் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார். நல்லவர்கள் தீயவர்கள் அனைவரையும் கர்த்தர் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறார்.

IRVTA
3. யெகோவாவின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து, நல்லவர்களையும், தீயவர்களையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது.

ECTA
3. ஆண்டவருடைய கண்கள் எங்கும் நோக்கும்; நல்லாரையும் பார்க்கும், பொல்லாரையும் பார்க்கும்.

RCTA
3. ஆண்டவருடைய கண்கள் நல்லோரையும் தீயோரையும் எவ்விடத்திலும் நோக்குகின்றன.

OCVTA
3. யெகோவாவின் கண்கள் எங்கும் நோக்கமாயிருக்கின்றன, அவை கொடியவர்களையும் நல்லவர்களையும் உன்னிப்பாய் கவனிக்கின்றன.



KJV
3. The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.

AMP
3. The eyes of the Lord are in every place, keeping watch upon the evil and the good. [Job 34:21; Prov. 5:21; Jer. 16:17; 32:19; Heb. 4:13.]

KJVP
3. The eyes H5869 CMD of the LORD H3068 EDS [ are ] in every H3605 place H4725 NUM-MS , beholding H6822 the evil H7451 AMP and the good H2896 .

YLT
3. In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.

ASV
3. The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.

WEB
3. Yahweh's eyes are everywhere, Keeping watch on the evil and the good.

NASB
3. The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.

ESV
3. The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.

RV
3. The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.

RSV
3. The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.

NKJV
3. The eyes of the LORD [are] in every place, Keeping watch on the evil and the good.

MKJV
3. The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.

AKJV
3. The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.

NRSV
3. The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.

NIV
3. The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.

NIRV
3. The eyes of the Lord are everywhere. They watch those who are evil and those who are good.

NLT
3. The LORD is watching everywhere, keeping his eye on both the evil and the good.

MSG
3. GOD doesn't miss a thing-- he's alert to good and evil alike.

GNB
3. The LORD sees what happens everywhere; he is watching us, whether we do good or evil.

NET
3. The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on those who are evil and those who are good.

ERVEN
3. The Lord sees what happens everywhere. He watches everyone, good and evil.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 33
  • கர்த்தரின் கண்கள் எவ்விடத்திலுமிருந்து, நல்லோரையும் தீயோரையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது.
  • ERVTA

    எல்லா இடங்களிலும் என்ன நடை பெறுகிறது என்று கர்த்தர் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார். நல்லவர்கள் தீயவர்கள் அனைவரையும் கர்த்தர் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவாவின் கண்கள் எந்த இடத்திலுமிருந்து, நல்லவர்களையும், தீயவர்களையும் நோக்கிப்பார்க்கிறது.
  • ECTA

    ஆண்டவருடைய கண்கள் எங்கும் நோக்கும்; நல்லாரையும் பார்க்கும், பொல்லாரையும் பார்க்கும்.
  • RCTA

    ஆண்டவருடைய கண்கள் நல்லோரையும் தீயோரையும் எவ்விடத்திலும் நோக்குகின்றன.
  • OCVTA

    யெகோவாவின் கண்கள் எங்கும் நோக்கமாயிருக்கின்றன, அவை கொடியவர்களையும் நல்லவர்களையும் உன்னிப்பாய் கவனிக்கின்றன.
  • KJV

    The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
  • AMP

    The eyes of the Lord are in every place, keeping watch upon the evil and the good. Job 34:21; Prov. 5:21; Jer. 16:17; 32:19; Heb. 4:13.
  • KJVP

    The eyes H5869 CMD of the LORD H3068 EDS are in every H3605 place H4725 NUM-MS , beholding H6822 the evil H7451 AMP and the good H2896 .
  • YLT

    In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
  • ASV

    The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch upon the evil and the good.
  • WEB

    Yahweh's eyes are everywhere, Keeping watch on the evil and the good.
  • NASB

    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
  • ESV

    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
  • RV

    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
  • RSV

    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
  • NKJV

    The eyes of the LORD are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
  • MKJV

    The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
  • AKJV

    The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
  • NRSV

    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good.
  • NIV

    The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good.
  • NIRV

    The eyes of the Lord are everywhere. They watch those who are evil and those who are good.
  • NLT

    The LORD is watching everywhere, keeping his eye on both the evil and the good.
  • MSG

    GOD doesn't miss a thing-- he's alert to good and evil alike.
  • GNB

    The LORD sees what happens everywhere; he is watching us, whether we do good or evil.
  • NET

    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on those who are evil and those who are good.
  • ERVEN

    The Lord sees what happens everywhere. He watches everyone, good and evil.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References