தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
30. அதின் குஞ்சுகள் இரத்தத்தை உறிஞ்சும்; பிணம் எங்கேயோ அங்கே கழுகு சேரும் என்றார்.

ERVTA
30. பிணங்கள் இருக்குமிடத்தில் கழுகுகள் கூடும். அதன் குஞ்சுகள் இரத்தத்தைக் குடிக்கும்” என்றான்.

IRVTA
30. அதின் குஞ்சுகள் இரத்தத்தை உறிஞ்சும்; பிணம் எங்கேயோ அங்கே கழுகு சேரும்” என்றார்.

ECTA
30. குருதியை உறிஞ்சும் அதன் குஞ்சுகள்; எங்கே பிணமுண்டோ அங்கே அது இருக்கும்.

RCTA
30. அதன் குஞ்சுகள் இரத்தத்தை உறிஞ்சிக் குடிக்கும், எங்கே பிணம் உண்டோ அங்கே கழுகு கூடும்."

OCVTA
30. அதின் குஞ்சுள் இரத்தத்தை உண்டு மகிழும்; இறந்த உடல்கள் எங்கேயோ அங்கேயே கழுகும் இருக்கும்.”



KJV
30. Her young ones also suck up blood: and where the slain [are,] there [is] she.

AMP
30. His young ones suck up blood, and where the slain are, there is he.

KJVP
30. Her young ones H667 W-CMS-3MS also suck up H5966 VPY3MP blood H1818 NMS : and where H834 WB-RPRO the slain H2491 NMP [ are ] , there H8033 ADV [ is ] she H1931 PPRO-3MS .

YLT
30. And his brood gulph up blood, And where the pierced [are] -- there [is] he!

ASV
30. Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.

WEB
30. His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is."

NASB
30. His young ones greedily drink blood; where the slain are, there is he.

ESV
30. His young ones suck up blood, and where the slain are, there is he."

RV
30. Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

RSV
30. His young ones suck up blood; and where the slain are, there is he."

NKJV
30. Its young ones suck up blood; And where the slain [are,] there it [is."]

MKJV
30. And his young brood also sucks up blood; and where the dead are, there he is.

AKJV
30. Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

NRSV
30. Its young ones suck up blood; and where the slain are, there it is."

NIV
30. His young ones feast on blood, and where the slain are, there is he."

NIRV
30. Their little ones like to eat blood. Eagles gather where they see dead bodies."

NLT
30. Its young gulp down blood. Where there's a carcass, there you'll find it."

MSG
30. Her young gorge themselves on carrion; wherever there's a roadkill, you'll see her circling."

GNB
30. Around dead bodies the eagles gather, and the young eagles drink the blood.

NET
30. And its young ones devour the blood, and where the dead carcasses are, there it is."

ERVEN
30. The eagles gather around dead bodies, and their young eat the blood."



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 30
  • அதின் குஞ்சுகள் இரத்தத்தை உறிஞ்சும்; பிணம் எங்கேயோ அங்கே கழுகு சேரும் என்றார்.
  • ERVTA

    பிணங்கள் இருக்குமிடத்தில் கழுகுகள் கூடும். அதன் குஞ்சுகள் இரத்தத்தைக் குடிக்கும்” என்றான்.
  • IRVTA

    அதின் குஞ்சுகள் இரத்தத்தை உறிஞ்சும்; பிணம் எங்கேயோ அங்கே கழுகு சேரும்” என்றார்.
  • ECTA

    குருதியை உறிஞ்சும் அதன் குஞ்சுகள்; எங்கே பிணமுண்டோ அங்கே அது இருக்கும்.
  • RCTA

    அதன் குஞ்சுகள் இரத்தத்தை உறிஞ்சிக் குடிக்கும், எங்கே பிணம் உண்டோ அங்கே கழுகு கூடும்."
  • OCVTA

    அதின் குஞ்சுள் இரத்தத்தை உண்டு மகிழும்; இறந்த உடல்கள் எங்கேயோ அங்கேயே கழுகும் இருக்கும்.”
  • KJV

    Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
  • AMP

    His young ones suck up blood, and where the slain are, there is he.
  • KJVP

    Her young ones H667 W-CMS-3MS also suck up H5966 VPY3MP blood H1818 NMS : and where H834 WB-RPRO the slain H2491 NMP are , there H8033 ADV is she H1931 PPRO-3MS .
  • YLT

    And his brood gulph up blood, And where the pierced are -- there is he!
  • ASV

    Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.
  • WEB

    His young ones also suck up blood. Where the slain are, there he is."
  • NASB

    His young ones greedily drink blood; where the slain are, there is he.
  • ESV

    His young ones suck up blood, and where the slain are, there is he."
  • RV

    Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
  • RSV

    His young ones suck up blood; and where the slain are, there is he."
  • NKJV

    Its young ones suck up blood; And where the slain are, there it is."
  • MKJV

    And his young brood also sucks up blood; and where the dead are, there he is.
  • AKJV

    Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
  • NRSV

    Its young ones suck up blood; and where the slain are, there it is."
  • NIV

    His young ones feast on blood, and where the slain are, there is he."
  • NIRV

    Their little ones like to eat blood. Eagles gather where they see dead bodies."
  • NLT

    Its young gulp down blood. Where there's a carcass, there you'll find it."
  • MSG

    Her young gorge themselves on carrion; wherever there's a roadkill, you'll see her circling."
  • GNB

    Around dead bodies the eagles gather, and the young eagles drink the blood.
  • NET

    And its young ones devour the blood, and where the dead carcasses are, there it is."
  • ERVEN

    The eagles gather around dead bodies, and their young eat the blood."
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References