தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
TOV
20. எகிப்து மகா நேர்த்தியான கடாரி, அடிக்கிறவன் வடக்கேயிருந்து வருகிறான்.

20. எகிப்து மகா நேர்த்தியான கடாரி, அடிக்கிறவன் வடக்கேயிருந்து வருகிறான்.

ERVTA
20. "எகிப்து அழகான பசுவைப் போன்று இருக்கிறது. ஆனால் குதிரை கொசுவானது அதனைத் துன்புறுத்துவதற்கு வடக்கே இருந்து வந்துகொண்டிருக்கிறது.

IRVTA
20. எகிப்து மகா நேர்த்தியான கிடாரி, அடிக்கிறவன் வடக்கேயிருந்து வருகிறான்.

ECTA
20. எகிப்து ஓர் அழகான இளம்பசு! வடக்கினின்று உண்ணி ஒன்று அவள்மீது வந்து அமர்ந்துள்ளது.

RCTA
20. எகிப்து அழகும் சிறப்பும் வாய்ந்த ஓர் இளம் பசு, தாற்றுக் கோல் அதற்கு வடக்கிலிருந்து வருகிறது;



KJV
20. Egypt [is like] a very fair heifer, [but] destruction cometh; it cometh out of the north.

AMP
20. Egypt is a very fair heifer [like Apis the bull-god, to which the country is, so to speak, espoused], but destruction [a gadfly] is coming--out of the north it is coming [against her]!

KJVP
20. Egypt H4714 [ is ] [ like ] a very fair H3304 heifer H5697 , [ but ] destruction H7171 cometh H935 VQPMS ; it cometh H935 out of the north H6828 M-NFS .

YLT
20. A heifer very fair [is] Egypt, Rending from the north doth come into her.

ASV
20. Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.

WEB
20. Egypt is a very beautiful heifer; but destruction out of the north is come, it is come.

NASB
20. Egypt is a pretty heifer, from the north a horsefly lights upon her.

ESV
20. "A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.

RV
20. Egypt is a very fair heifer; {cf15i but} destruction out of the north is come, it is come.

RSV
20. "A beautiful heifer is Egypt, but a gadfly from the north has come upon her.

NKJV
20. " Egypt [is] a very pretty heifer, [But] destruction comes, it comes from the north.

MKJV
20. Egypt is a beautiful heifer, but a stinger from the north surely comes.

AKJV
20. Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north.

NRSV
20. A beautiful heifer is Egypt-- a gadfly from the north lights upon her.

NIV
20. "Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.

NIRV
20. "Egypt is like a beautiful young cow. But Nebuchadnezzar is coming against her from the north. He will bite her like a fly.

NLT
20. Egypt is as sleek as a beautiful young cow, but a horsefly from the north is on its way!

MSG
20. "Too bad, Egypt, a beautiful sleek heifer attacked by a horsefly from the north!

GNB
20. Egypt is like a splendid cow, attacked by a stinging fly from the north.

NET
20. Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.

ERVEN
20. "Egypt is like a beautiful cow. But a horsefly is coming from the north to bother her.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 28
  • எகிப்து மகா நேர்த்தியான கடாரி, அடிக்கிறவன் வடக்கேயிருந்து வருகிறான்.
  • எகிப்து மகா நேர்த்தியான கடாரி, அடிக்கிறவன் வடக்கேயிருந்து வருகிறான்.
  • ERVTA

    "எகிப்து அழகான பசுவைப் போன்று இருக்கிறது. ஆனால் குதிரை கொசுவானது அதனைத் துன்புறுத்துவதற்கு வடக்கே இருந்து வந்துகொண்டிருக்கிறது.
  • IRVTA

    எகிப்து மகா நேர்த்தியான கிடாரி, அடிக்கிறவன் வடக்கேயிருந்து வருகிறான்.
  • ECTA

    எகிப்து ஓர் அழகான இளம்பசு! வடக்கினின்று உண்ணி ஒன்று அவள்மீது வந்து அமர்ந்துள்ளது.
  • RCTA

    எகிப்து அழகும் சிறப்பும் வாய்ந்த ஓர் இளம் பசு, தாற்றுக் கோல் அதற்கு வடக்கிலிருந்து வருகிறது;
  • KJV

    Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.
  • AMP

    Egypt is a very fair heifer like Apis the bull-god, to which the country is, so to speak, espoused, but destruction a gadfly is coming--out of the north it is coming against her!
  • KJVP

    Egypt H4714 is like a very fair H3304 heifer H5697 , but destruction H7171 cometh H935 VQPMS ; it cometh H935 out of the north H6828 M-NFS .
  • YLT

    A heifer very fair is Egypt, Rending from the north doth come into her.
  • ASV

    Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.
  • WEB

    Egypt is a very beautiful heifer; but destruction out of the north is come, it is come.
  • NASB

    Egypt is a pretty heifer, from the north a horsefly lights upon her.
  • ESV

    "A beautiful heifer is Egypt, but a biting fly from the north has come upon her.
  • RV

    Egypt is a very fair heifer; {cf15i but} destruction out of the north is come, it is come.
  • RSV

    "A beautiful heifer is Egypt, but a gadfly from the north has come upon her.
  • NKJV

    " Egypt is a very pretty heifer, But destruction comes, it comes from the north.
  • MKJV

    Egypt is a beautiful heifer, but a stinger from the north surely comes.
  • AKJV

    Egypt is like a very fair heifer, but destruction comes; it comes out of the north.
  • NRSV

    A beautiful heifer is Egypt-- a gadfly from the north lights upon her.
  • NIV

    "Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.
  • NIRV

    "Egypt is like a beautiful young cow. But Nebuchadnezzar is coming against her from the north. He will bite her like a fly.
  • NLT

    Egypt is as sleek as a beautiful young cow, but a horsefly from the north is on its way!
  • MSG

    "Too bad, Egypt, a beautiful sleek heifer attacked by a horsefly from the north!
  • GNB

    Egypt is like a splendid cow, attacked by a stinging fly from the north.
  • NET

    Egypt is like a beautiful young cow. But northern armies will attack her like swarms of stinging flies.
  • ERVEN

    "Egypt is like a beautiful cow. But a horsefly is coming from the north to bother her.
Total 28 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References