தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எரேமியா
TOV
18. அதற்குப் பாருக்கு: அவர் தமது வாயினால் இந்த எல்லா வார்த்தைகளையும் உரைத்து, என்னுடனே சொன்னார், நான் மையினால் புஸ்தகத்தில் எழுதினேன் என்றான்.

18. அதற்குப் பாருக்கு: அவர் தமது வாயினால் இந்த எல்லா வார்த்தைகளையும் உரைத்து, என்னுடனே சொன்னார், நான் மையினால் புஸ்தகத்தில் எழுதினேன் என்றான்.

ERVTA
18. பாருக், "ஆம்" எரேமியா சொன்னான். நான் மையால் இப்புத்தகச் சுருளில் எழுதினேன்" என்று பதில் சொன்னான்.

IRVTA
18. அதற்குப் பாருக்கு: அவர் தமது வாயினால் இந்த எல்லா வார்த்தைகளையும் உச்சரித்து, என்னுடனே சொன்னார், நான் மையினால் புத்தகத்தில் எழுதினேன் என்றான்.

ECTA
18. அதற்குப் பாரூக்கு, "எரேமியா சொல்லச் சொல்ல, இவற்றை எல்லாம் நான் மை கொண்டு ஏட்டுச்சுருளில் எழுதினேன்" என்று மறுமொழி கூறினார்.

RCTA
18. பாரூக் அவர்களை நோக்கி, "அவர் எனக்கு இவ்வார்த்தைகளை எல்லாம் வாய்மொழியாய்ச் சொல்லிக் கொண்டே வந்தார்; அவர் சொல்லச் சொல்ல நான் மையால் இவ்வோலைச்சுருளில் எழுதிக்கொண்டேன்" என்றார்.



KJV
18. Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book.

AMP
18. Then Baruch answered them, He dictated all these words to me, and I wrote them with ink in the book.

KJVP
18. Then Baruch H1263 answered H559 W-VQY3MS them , He pronounced H7121 VQY3MS all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP unto H413 PREP-1MS me with his mouth H6310 M-CMS-3MS , and I H589 W-PPRO-1MS wrote H3789 [ them ] with ink H1773 in H5921 PREP the book H5612 .

YLT
18. And Baruch saith to them, `From his mouth, he pronounceth unto me all these words, and I am writing on the book with ink.`

ASV
18. Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

WEB
18. Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

NASB
18. "Jeremiah dictated all these words to me," Baruch answered them, "and I wrote them down with ink in the book."

ESV
18. Baruch answered them, "He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll."

RV
18. Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

RSV
18. Baruch answered them, "He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll."

NKJV
18. So Baruch answered them, "He proclaimed with his mouth all these words to me, and I wrote [them] with ink in the book."

MKJV
18. Then Baruch answered them, He spoke all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink on the book.

AKJV
18. Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.

NRSV
18. Baruch answered them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the scroll."

NIV
18. "Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."

NIRV
18. "Yes," Baruch replied. "He told me to write down all of these words. So I wrote them in ink on the scroll."

NLT
18. So Baruch explained, "Jeremiah dictated them, and I wrote them down in ink, word for word, on this scroll."

MSG
18. Baruch said, "That's right. Every word right from his own mouth. And I wrote it down, word for word, with pen and ink."

GNB
18. Baruch answered, "Jeremiah dictated every word of it to me, and I wrote it down in ink on this scroll."

NET
18. Baruch answered, "Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll."

ERVEN
18. "Yes," Baruch answered. "Jeremiah spoke, and I wrote down all the messages with ink on this scroll."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 32 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 32
  • அதற்குப் பாருக்கு: அவர் தமது வாயினால் இந்த எல்லா வார்த்தைகளையும் உரைத்து, என்னுடனே சொன்னார், நான் மையினால் புஸ்தகத்தில் எழுதினேன் என்றான்.
  • அதற்குப் பாருக்கு: அவர் தமது வாயினால் இந்த எல்லா வார்த்தைகளையும் உரைத்து, என்னுடனே சொன்னார், நான் மையினால் புஸ்தகத்தில் எழுதினேன் என்றான்.
  • ERVTA

    பாருக், "ஆம்" எரேமியா சொன்னான். நான் மையால் இப்புத்தகச் சுருளில் எழுதினேன்" என்று பதில் சொன்னான்.
  • IRVTA

    அதற்குப் பாருக்கு: அவர் தமது வாயினால் இந்த எல்லா வார்த்தைகளையும் உச்சரித்து, என்னுடனே சொன்னார், நான் மையினால் புத்தகத்தில் எழுதினேன் என்றான்.
  • ECTA

    அதற்குப் பாரூக்கு, "எரேமியா சொல்லச் சொல்ல, இவற்றை எல்லாம் நான் மை கொண்டு ஏட்டுச்சுருளில் எழுதினேன்" என்று மறுமொழி கூறினார்.
  • RCTA

    பாரூக் அவர்களை நோக்கி, "அவர் எனக்கு இவ்வார்த்தைகளை எல்லாம் வாய்மொழியாய்ச் சொல்லிக் கொண்டே வந்தார்; அவர் சொல்லச் சொல்ல நான் மையால் இவ்வோலைச்சுருளில் எழுதிக்கொண்டேன்" என்றார்.
  • KJV

    Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
  • AMP

    Then Baruch answered them, He dictated all these words to me, and I wrote them with ink in the book.
  • KJVP

    Then Baruch H1263 answered H559 W-VQY3MS them , He pronounced H7121 VQY3MS all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP words H1697 AMP unto H413 PREP-1MS me with his mouth H6310 M-CMS-3MS , and I H589 W-PPRO-1MS wrote H3789 them with ink H1773 in H5921 PREP the book H5612 .
  • YLT

    And Baruch saith to them, `From his mouth, he pronounceth unto me all these words, and I am writing on the book with ink.`
  • ASV

    Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
  • WEB

    Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
  • NASB

    "Jeremiah dictated all these words to me," Baruch answered them, "and I wrote them down with ink in the book."
  • ESV

    Baruch answered them, "He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll."
  • RV

    Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
  • RSV

    Baruch answered them, "He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll."
  • NKJV

    So Baruch answered them, "He proclaimed with his mouth all these words to me, and I wrote them with ink in the book."
  • MKJV

    Then Baruch answered them, He spoke all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink on the book.
  • AKJV

    Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
  • NRSV

    Baruch answered them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the scroll."
  • NIV

    "Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
  • NIRV

    "Yes," Baruch replied. "He told me to write down all of these words. So I wrote them in ink on the scroll."
  • NLT

    So Baruch explained, "Jeremiah dictated them, and I wrote them down in ink, word for word, on this scroll."
  • MSG

    Baruch said, "That's right. Every word right from his own mouth. And I wrote it down, word for word, with pen and ink."
  • GNB

    Baruch answered, "Jeremiah dictated every word of it to me, and I wrote it down in ink on this scroll."
  • NET

    Baruch answered, "Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll."
  • ERVEN

    "Yes," Baruch answered. "Jeremiah spoke, and I wrote down all the messages with ink on this scroll."
Total 32 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 32
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References