தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
23. குன்றுகளையும், திரளான மலைகளையும் நம்புகிறது விருதா என்பது மெய்; இஸ்ரவேலின் இரட்சிப்பு எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குள் இருப்பது என்பது மெய்யே.

ERVTA
23. மலையின் மேலுள்ள விக்கிரகங்களைத் தொழுதுகொள்வது, முட்டாள்தனம். மலையின் மேல் கேட்கும் விருந்து கேளிக்கைகளின் பேரொலிகள் எல்லாம் தவறானவை. நிச்சயமாக இஸ்ரவேலுக்கு இரட்சிப்பு வருவது நமது தேவனாகிய கர்த்தரிடமிருந்தே வருகிறது.

IRVTA
23. குன்றுகளையும், திரளான மலைகளையும் நம்புகிறது வீண் என்பது மெய்; இஸ்ரவேலின் பாதுகாப்பு எங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுக்குள் இருப்பது என்பது உண்மையே.

ECTA
23. குன்றுகளிலிருந்தும் மலைகளில் செய்யப்படும் அமளிகளிலிருந்தும் கிடைப்பது ஏமாற்றமே; இஸ்ரயேலின் விடுதலை எங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரிடம் மட்டுமே உள்ளது.

RCTA
23. நாங்கள் குன்றுகள் மேலும் மலைகள் மேலும் வணங்கியவை யாவும் பொய்த் தெய்வங்கள்; எங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரிடத்தில் தான் இஸ்ராயேலின் மீட்பு இருக்கிறது; இது உண்மையிலும் உண்மை.

OCVTA
23. குன்றுகளிலும் மலைகளிலும் செய்துவந்த விக்கிரக வழிபாட்டின் ஆரவாரம், உண்மையில் ஒரு ஏமாற்றுச் செயலே; இஸ்ரயேலின் இரட்சிப்பு நிச்சயமாக எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவிலேயே இருக்கிறது.



KJV
23. Truly in vain [is salvation hoped for] from the hills, [and from] the multitude of mountains: truly in the LORD our God [is] the salvation of Israel.

AMP
23. Truly in vain is the hope of salvation from the hills and from the tumult and noisy throng on the mountains; truly in and with the Lord our God rests the salvation of Israel.

KJVP
23. Truly H403 ADV in vain H8267 [ is ] [ salvation ] [ hoped ] [ for ] from the hills H1389 , [ and ] [ from ] the multitude H1995 NMS of mountains H2022 NMP : truly H403 ADV in the LORD H3068 our God H430 [ is ] the salvation H8668 of Israel H3478 LMS .

YLT
23. Surely in vain from the heights, The multitude of mountains -- Surely in Jehovah our God [is] the salvation of Israel.

ASV
23. Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.

WEB
23. Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Yahweh our God is the salvation of Israel.

NASB
23. Deceptive indeed are the hills, the thronging mountains; In the LORD, our God, alone is the salvation of Israel.

ESV
23. Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

RV
23. Truly in vain is {cf15i the help that is looked for} from the hills, the tumult on the mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

RSV
23. Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

NKJV
23. Truly, in vain [is salvation hoped for] from the hills, [And from] the multitude of mountains; Truly, in the LORD our God [Is] the salvation of Israel.

MKJV
23. Truly, for delusion comes from the high hills, tumult on the mountains. Truly, in Jehovah our God is the salvation of Israel.

AKJV
23. Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

NRSV
23. Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.

NIV
23. Surely the [idolatrous] commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.

NIRV
23. The gods we worship on the hills and mountains are useless. You are the Lord our God. You are the only one who can save us.

NLT
23. Our worship of idols on the hills and our religious orgies on the mountains are a delusion. Only in the LORD our God will Israel ever find salvation.

MSG
23. All that popular religion was a cheap lie, duped crowds buying up the latest in gods. We're back! Back to our true GOD, the salvation of Israel.

GNB
23. We were not helped at all by our pagan worship on the hilltops. Help for Israel comes only from the LORD our God.

NET
23. We know our noisy worship of false gods on the hills and mountains did not help us. We know that the LORD our God is the only one who can deliver Israel.

ERVEN
23. It was foolish to worship idols on the hills. All the loud parties on the mountains were wrong. Surely the salvation of Israel comes from the Lord our God.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 25
  • குன்றுகளையும், திரளான மலைகளையும் நம்புகிறது விருதா என்பது மெய்; இஸ்ரவேலின் இரட்சிப்பு எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்குள் இருப்பது என்பது மெய்யே.
  • ERVTA

    மலையின் மேலுள்ள விக்கிரகங்களைத் தொழுதுகொள்வது, முட்டாள்தனம். மலையின் மேல் கேட்கும் விருந்து கேளிக்கைகளின் பேரொலிகள் எல்லாம் தவறானவை. நிச்சயமாக இஸ்ரவேலுக்கு இரட்சிப்பு வருவது நமது தேவனாகிய கர்த்தரிடமிருந்தே வருகிறது.
  • IRVTA

    குன்றுகளையும், திரளான மலைகளையும் நம்புகிறது வீண் என்பது மெய்; இஸ்ரவேலின் பாதுகாப்பு எங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவுக்குள் இருப்பது என்பது உண்மையே.
  • ECTA

    குன்றுகளிலிருந்தும் மலைகளில் செய்யப்படும் அமளிகளிலிருந்தும் கிடைப்பது ஏமாற்றமே; இஸ்ரயேலின் விடுதலை எங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரிடம் மட்டுமே உள்ளது.
  • RCTA

    நாங்கள் குன்றுகள் மேலும் மலைகள் மேலும் வணங்கியவை யாவும் பொய்த் தெய்வங்கள்; எங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரிடத்தில் தான் இஸ்ராயேலின் மீட்பு இருக்கிறது; இது உண்மையிலும் உண்மை.
  • OCVTA

    குன்றுகளிலும் மலைகளிலும் செய்துவந்த விக்கிரக வழிபாட்டின் ஆரவாரம், உண்மையில் ஒரு ஏமாற்றுச் செயலே; இஸ்ரயேலின் இரட்சிப்பு நிச்சயமாக எங்கள் இறைவனாகிய யெகோவாவிலேயே இருக்கிறது.
  • KJV

    Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
  • AMP

    Truly in vain is the hope of salvation from the hills and from the tumult and noisy throng on the mountains; truly in and with the Lord our God rests the salvation of Israel.
  • KJVP

    Truly H403 ADV in vain H8267 is salvation hoped for from the hills H1389 , and from the multitude H1995 NMS of mountains H2022 NMP : truly H403 ADV in the LORD H3068 our God H430 is the salvation H8668 of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    Surely in vain from the heights, The multitude of mountains -- Surely in Jehovah our God is the salvation of Israel.
  • ASV

    Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Jehovah our God is the salvation of Israel.
  • WEB

    Truly in vain is the help that is looked for from the hills, the tumult on the mountains: truly in Yahweh our God is the salvation of Israel.
  • NASB

    Deceptive indeed are the hills, the thronging mountains; In the LORD, our God, alone is the salvation of Israel.
  • ESV

    Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
  • RV

    Truly in vain is {cf15i the help that is looked for} from the hills, the tumult on the mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
  • RSV

    Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
  • NKJV

    Truly, in vain is salvation hoped for from the hills, And from the multitude of mountains; Truly, in the LORD our God Is the salvation of Israel.
  • MKJV

    Truly, for delusion comes from the high hills, tumult on the mountains. Truly, in Jehovah our God is the salvation of Israel.
  • AKJV

    Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
  • NRSV

    Truly the hills are a delusion, the orgies on the mountains. Truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
  • NIV

    Surely the idolatrous commotion on the hills and mountains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel.
  • NIRV

    The gods we worship on the hills and mountains are useless. You are the Lord our God. You are the only one who can save us.
  • NLT

    Our worship of idols on the hills and our religious orgies on the mountains are a delusion. Only in the LORD our God will Israel ever find salvation.
  • MSG

    All that popular religion was a cheap lie, duped crowds buying up the latest in gods. We're back! Back to our true GOD, the salvation of Israel.
  • GNB

    We were not helped at all by our pagan worship on the hilltops. Help for Israel comes only from the LORD our God.
  • NET

    We know our noisy worship of false gods on the hills and mountains did not help us. We know that the LORD our God is the only one who can deliver Israel.
  • ERVEN

    It was foolish to worship idols on the hills. All the loud parties on the mountains were wrong. Surely the salvation of Israel comes from the Lord our God.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References