தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
15. உயர்ந்த எல்லாக் கோபுரத்தின்மேலும், அரணான எல்லா மதிலின்மேலும்,

ERVTA
15. அவர்கள் உயர்ந்த கோபுரங்களைப் போன்றவர்கள். பலமான சுவர்களைப் போன்றவர்கள். ஆனால் தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.

IRVTA
15. உயர்ந்த எல்லாக் கோபுரத்தின்மேலும், பாதுகாப்பான எல்லா மதிலின்மேலும்,

ECTA
15. உயர்ந்து நிற்கும் கோபுரங்கள் யாவும் தகர்த்தெறியப்படும்; வலிமைமிக்க மதிற்சுவர்கள் அனைத்தும் தவிடு பொடியாக்கப்படும்.

RCTA
15. தலை நிமிர்ந்தோங்கிய கோபுரங்கள் யாவற்றின் மேலும், வலுவுடைய எல்லா மதில்களின் மேலும்,

OCVTA
15. உயர்வான ஒவ்வொரு கோபுரமும், அரண்செய்யப்பட்ட ஒவ்வொரு மதிலும்,



KJV
15. And upon every high tower, and upon every fenced wall,

AMP
15. And against every high tower and every fenced wall,

KJVP
15. And upon H5921 W-PREP every H3605 NMS high H1364 tower H4026 , and upon H5921 W-PREP every H3605 NMS fenced H1219 wall H2346 ,

YLT
15. And for every high tower, And for every fenced wall,

ASV
15. and upon every lofty tower, and upon every fortified wall,

WEB
15. For every lofty tower, For every fortified wall,

NASB
15. Against every lofty tower and every fortified wall,

ESV
15. against every high tower, and against every fortified wall;

RV
15. and upon every lofty tower, and upon every fenced wall;

RSV
15. against every high tower, and against every fortified wall;

NKJV
15. Upon every high tower, And upon every fortified wall;

MKJV
15. and on every high tower, and on every fortified wall;

AKJV
15. And on every high tower, and on every fenced wall,

NRSV
15. against every high tower, and against every fortified wall;

NIV
15. for every lofty tower and every fortified wall,

NIRV
15. He has set it apart for every high tower and every strong wall.

NLT
15. He will break down every high tower and every fortified wall.

MSG
15. Against every soaring skyscraper, against all proud obelisks and statues;

GNB
15. every high tower, and the walls of every fortress.

NET
15. for every high tower, for every fortified wall,

ERVEN
15. or like the tall towers and high walls, but they will be brought down.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
  • உயர்ந்த எல்லாக் கோபுரத்தின்மேலும், அரணான எல்லா மதிலின்மேலும்,
  • ERVTA

    அவர்கள் உயர்ந்த கோபுரங்களைப் போன்றவர்கள். பலமான சுவர்களைப் போன்றவர்கள். ஆனால் தேவன் அவர்களைத் தண்டிப்பார்.
  • IRVTA

    உயர்ந்த எல்லாக் கோபுரத்தின்மேலும், பாதுகாப்பான எல்லா மதிலின்மேலும்,
  • ECTA

    உயர்ந்து நிற்கும் கோபுரங்கள் யாவும் தகர்த்தெறியப்படும்; வலிமைமிக்க மதிற்சுவர்கள் அனைத்தும் தவிடு பொடியாக்கப்படும்.
  • RCTA

    தலை நிமிர்ந்தோங்கிய கோபுரங்கள் யாவற்றின் மேலும், வலுவுடைய எல்லா மதில்களின் மேலும்,
  • OCVTA

    உயர்வான ஒவ்வொரு கோபுரமும், அரண்செய்யப்பட்ட ஒவ்வொரு மதிலும்,
  • KJV

    And upon every high tower, and upon every fenced wall,
  • AMP

    And against every high tower and every fenced wall,
  • KJVP

    And upon H5921 W-PREP every H3605 NMS high H1364 tower H4026 , and upon H5921 W-PREP every H3605 NMS fenced H1219 wall H2346 ,
  • YLT

    And for every high tower, And for every fenced wall,
  • ASV

    and upon every lofty tower, and upon every fortified wall,
  • WEB

    For every lofty tower, For every fortified wall,
  • NASB

    Against every lofty tower and every fortified wall,
  • ESV

    against every high tower, and against every fortified wall;
  • RV

    and upon every lofty tower, and upon every fenced wall;
  • RSV

    against every high tower, and against every fortified wall;
  • NKJV

    Upon every high tower, And upon every fortified wall;
  • MKJV

    and on every high tower, and on every fortified wall;
  • AKJV

    And on every high tower, and on every fenced wall,
  • NRSV

    against every high tower, and against every fortified wall;
  • NIV

    for every lofty tower and every fortified wall,
  • NIRV

    He has set it apart for every high tower and every strong wall.
  • NLT

    He will break down every high tower and every fortified wall.
  • MSG

    Against every soaring skyscraper, against all proud obelisks and statues;
  • GNB

    every high tower, and the walls of every fortress.
  • NET

    for every high tower, for every fortified wall,
  • ERVEN

    or like the tall towers and high walls, but they will be brought down.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References