தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எபேசியர்
TOV
13. அவைகளெல்லாம் கடிந்துகொள்ளப்பட்டு வெளிச்சத்தினால் வெளியரங்கமாகும்; வெளியரங்கமாக்குகிறதெல்லாம் வெளிச்சமாயிருக்கிறது.

ERVTA
13. அவற்றை நாம் தவறானவை என்று காட்டும்பொழுது அவற்றை எளிதாகப் பார்ப்பதற்கு வெளிச்சம் உதவும்.

IRVTA
13. அவைகள் எல்லாம் வெளிச்சத்தினால் வெளியாக்கப்படும்; வெளியாக்கப்படுவது எல்லாம் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.

ECTA
13. அவர்கள் செய்வதை எல்லாம் குற்றமென ஒளியானது எடுத்துக்காட்டும்போது அவற்றின் உண்மைநிலை வெளியாகிறது.

RCTA
13. ஒளியானது அவை அனைத்தும் தவறெனக் காட்டும்போது அவற்றின் உண்மை நிலை வெளியாகிறது.

OCVTA
13. எல்லாக் காரியங்களும் வெளிச்சத்தினால் வெளிப்படுத்தப்படும்போது, மறைந்திருந்தவைகள் தெரியவருகின்றன. ஏனெனில், வெளிச்சமே எல்லாவற்றையும் தெளிவாய் வெளிப்படுத்துகிறது.



KJV
13. But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.

AMP
13. But when anything is exposed and reproved by the light, it is made visible and clear; and where everything is visible and clear there is light.

KJVP
13. But G1161 CONJ all things G3956 A-APN that are reproved G1651 V-PPP-NPN are made manifest G5319 V-PPI-3S by G5259 PREP the G3588 T-GSN light G5457 N-GSN : for G1063 CONJ whatsoever G3956 A-NSN doth make manifest G5319 V-PPP-NSN is G2076 V-PXI-3S light G5457 N-NSN .

YLT
13. and all the things reproved by the light are manifested, for everything that is manifested is light;

ASV
13. But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.

WEB
13. But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that is revealed is light.

NASB
13. but everything exposed by the light becomes visible,

ESV
13. But when anything is exposed by the light, it becomes visible,

RV
13. But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.

RSV
13. but when anything is exposed by the light it becomes visible, for anything that becomes visible is light.

NKJV
13. But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.

MKJV
13. But all things that are reproved are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.

AKJV
13. But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatever does make manifest is light.

NRSV
13. but everything exposed by the light becomes visible,

NIV
13. But everything exposed by the light becomes visible,

NIRV
13. But everything the light shines on can be seen.

NLT
13. But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,

MSG
13. Rip the cover off those frauds and see how attractive they look in the light of Christ.

GNB
13. And when all things are brought out to the light, then their true nature is clearly revealed;

NET
13. But all things being exposed by the light are made evident.

ERVEN
13. But the light makes clear how wrong those things are.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 33
  • அவைகளெல்லாம் கடிந்துகொள்ளப்பட்டு வெளிச்சத்தினால் வெளியரங்கமாகும்; வெளியரங்கமாக்குகிறதெல்லாம் வெளிச்சமாயிருக்கிறது.
  • ERVTA

    அவற்றை நாம் தவறானவை என்று காட்டும்பொழுது அவற்றை எளிதாகப் பார்ப்பதற்கு வெளிச்சம் உதவும்.
  • IRVTA

    அவைகள் எல்லாம் வெளிச்சத்தினால் வெளியாக்கப்படும்; வெளியாக்கப்படுவது எல்லாம் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    அவர்கள் செய்வதை எல்லாம் குற்றமென ஒளியானது எடுத்துக்காட்டும்போது அவற்றின் உண்மைநிலை வெளியாகிறது.
  • RCTA

    ஒளியானது அவை அனைத்தும் தவறெனக் காட்டும்போது அவற்றின் உண்மை நிலை வெளியாகிறது.
  • OCVTA

    எல்லாக் காரியங்களும் வெளிச்சத்தினால் வெளிப்படுத்தப்படும்போது, மறைந்திருந்தவைகள் தெரியவருகின்றன. ஏனெனில், வெளிச்சமே எல்லாவற்றையும் தெளிவாய் வெளிப்படுத்துகிறது.
  • KJV

    But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
  • AMP

    But when anything is exposed and reproved by the light, it is made visible and clear; and where everything is visible and clear there is light.
  • KJVP

    But G1161 CONJ all things G3956 A-APN that are reproved G1651 V-PPP-NPN are made manifest G5319 V-PPI-3S by G5259 PREP the G3588 T-GSN light G5457 N-GSN : for G1063 CONJ whatsoever G3956 A-NSN doth make manifest G5319 V-PPP-NSN is G2076 V-PXI-3S light G5457 N-NSN .
  • YLT

    and all the things reproved by the light are manifested, for everything that is manifested is light;
  • ASV

    But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.
  • WEB

    But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that is revealed is light.
  • NASB

    but everything exposed by the light becomes visible,
  • ESV

    But when anything is exposed by the light, it becomes visible,
  • RV

    But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.
  • RSV

    but when anything is exposed by the light it becomes visible, for anything that becomes visible is light.
  • NKJV

    But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
  • MKJV

    But all things that are reproved are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
  • AKJV

    But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatever does make manifest is light.
  • NRSV

    but everything exposed by the light becomes visible,
  • NIV

    But everything exposed by the light becomes visible,
  • NIRV

    But everything the light shines on can be seen.
  • NLT

    But their evil intentions will be exposed when the light shines on them,
  • MSG

    Rip the cover off those frauds and see how attractive they look in the light of Christ.
  • GNB

    And when all things are brought out to the light, then their true nature is clearly revealed;
  • NET

    But all things being exposed by the light are made evident.
  • ERVEN

    But the light makes clear how wrong those things are.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References