தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
33. அவர்களுடைய திராட்சரசம் வலுசர்ப்பங்களின் விஷமும் விரியன் பாம்புகளின் கொடிய விஷமுமானது.

ERVTA
33. அவர்களது திராட்சைரசம் பாம்பு விஷம் போன்றிருக்கும்.

IRVTA
33. அவர்களுடைய திராட்சைரசம் வலுசர்ப்பங்களின் விஷமும், விரியன் பாம்புகளின் கொடிய விஷமுமானது.

ECTA
33. அவர்களது இரசம் பாம்பின் நஞ்சு போன்றது; விரியன் பாம்பின் கொடிய நஞ்சு போன்றது.

RCTA
33. அவர்களுடைய கொடிமுந்திரிப் பழச்சாறு வேதாளங்களின் பித்தமும் நச்சுப் பாம்புகளின் கொடிய நஞ்சும் போன்றது.

OCVTA
33. அவர்களின் திராட்சை இரசம் பாம்புகளின் விஷமாயிருக்கிறது. அது நாகபாம்பின் கொடிய நஞ்சாயிருக்கிறது.



KJV
33. Their wine [is] the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

AMP
33. Their wine is the [furious] venom of serpents, and the pitiless poison of vipers.

KJVP
33. Their wine H3196 [ is ] the poison H2534 of dragons H8577 , and the cruel H393 venom H7219 of asps H6620 NMP .

YLT
33. The poison of dragons [is] their wine And the fierce venom of asps.

ASV
33. Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.

WEB
33. Their wine is the poison of serpents, The cruel venom of asps.

NASB
33. Their wine is the venom of dragons and the cruel poison of cobras.

ESV
33. their wine is the poison of serpents and the cruel venom of asps.

RV
33. Their wine is the poison of dragons, And the cruel venom of asps.

RSV
33. their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps.

NKJV
33. Their wine [is] the poison of serpents, And the cruel venom of cobras.

MKJV
33. Their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps.

AKJV
33. Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

NRSV
33. their wine is the poison of serpents, the cruel venom of asps.

NIV
33. Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.

NIRV
33. Their wine is like the poison of snakes. It's like the deadly poison of cobras.

NLT
33. Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.

MSG
33. Their wine is rattlesnake venom, mixed with lethal cobra poison.

GNB
33. like wine made from the venom of snakes.

NET
33. Their wine is snakes' poison, the deadly venom of cobras.

ERVEN
33. Their wine is like the poison of deadly snakes.



மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 52
  • அவர்களுடைய திராட்சரசம் வலுசர்ப்பங்களின் விஷமும் விரியன் பாம்புகளின் கொடிய விஷமுமானது.
  • ERVTA

    அவர்களது திராட்சைரசம் பாம்பு விஷம் போன்றிருக்கும்.
  • IRVTA

    அவர்களுடைய திராட்சைரசம் வலுசர்ப்பங்களின் விஷமும், விரியன் பாம்புகளின் கொடிய விஷமுமானது.
  • ECTA

    அவர்களது இரசம் பாம்பின் நஞ்சு போன்றது; விரியன் பாம்பின் கொடிய நஞ்சு போன்றது.
  • RCTA

    அவர்களுடைய கொடிமுந்திரிப் பழச்சாறு வேதாளங்களின் பித்தமும் நச்சுப் பாம்புகளின் கொடிய நஞ்சும் போன்றது.
  • OCVTA

    அவர்களின் திராட்சை இரசம் பாம்புகளின் விஷமாயிருக்கிறது. அது நாகபாம்பின் கொடிய நஞ்சாயிருக்கிறது.
  • KJV

    Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
  • AMP

    Their wine is the furious venom of serpents, and the pitiless poison of vipers.
  • KJVP

    Their wine H3196 is the poison H2534 of dragons H8577 , and the cruel H393 venom H7219 of asps H6620 NMP .
  • YLT

    The poison of dragons is their wine And the fierce venom of asps.
  • ASV

    Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.
  • WEB

    Their wine is the poison of serpents, The cruel venom of asps.
  • NASB

    Their wine is the venom of dragons and the cruel poison of cobras.
  • ESV

    their wine is the poison of serpents and the cruel venom of asps.
  • RV

    Their wine is the poison of dragons, And the cruel venom of asps.
  • RSV

    their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps.
  • NKJV

    Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of cobras.
  • MKJV

    Their wine is the poison of serpents, and the cruel venom of asps.
  • AKJV

    Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
  • NRSV

    their wine is the poison of serpents, the cruel venom of asps.
  • NIV

    Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
  • NIRV

    Their wine is like the poison of snakes. It's like the deadly poison of cobras.
  • NLT

    Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
  • MSG

    Their wine is rattlesnake venom, mixed with lethal cobra poison.
  • GNB

    like wine made from the venom of snakes.
  • NET

    Their wine is snakes' poison, the deadly venom of cobras.
  • ERVEN

    Their wine is like the poison of deadly snakes.
மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 52
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References