தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
12. அதுமுதற்கொண்டு சாலொமோன் தான் மண்டபத்திற்கு முன்பாகக் கட்டியிருந்த கர்த்தருடைய பலிபீடத்தின்மேல்,

ERVTA
12. மோசே கட்டளையிட்டபடி ஒவ்வொரு நாளும் சாலொமோன் பலிகளைச் செலுத்தி வந்தான். ஓய்வுநாட்களிலும், மாதப் பிறப்பு நாட்களின் கொண்டாட்டங்களிலும், ஆண்டின் மூன்று விடுமுறை நாட்களிலும் பலிகள் செலுத்தப்பட வேண்டியிருந்தன. புளிப்பில்லாத அப்பப் பண்டிகை, வாரங்களின் பண்டிகை மற்றும் அடைக்கலக் கூடாரப் பண்டிகை ஆகியவை ஆண்டின் மூன்று விடுமுறை நாட்கள்.

IRVTA
12. அதுமுதற்கொண்டு சாலொமோன், தான் மண்டபத்திற்கு முன்பாகக் கட்டியிருந்த யெகோவாவுடைய பலிபீடத்தின்மேல்,

ECTA
12. அதன்பின், சாலமோன், மண்டபத்தின் முன் ஆண்டவருக்காகத் தாம் கட்டிய பலிபீடத்தில் அவருக்கு எரிபலிகளைச் செலுத்தினார்.

RCTA
12. பிறகு தாம் மண்டபத்துக்கு முன்பாகக் கட்டியிருந்த ஆண்டவரின் பலிபீடத்தின் மேல் சாலமோன் ஆண்டவருக்குத் தகனப்பலிகளைச் செலுத்தினார்.

OCVTA
12. சாலொமோன் மண்டபத்தின் முன்னால் தான் கட்டியிருந்த யெகோவாவின் பலிபீடத்திலே யெகோவாவுக்குத் தகன காணிக்கைகளைச் செலுத்தினான்.



KJV
12. Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,

AMP
12. Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the Lord's altar which he had built before the [temple] porch or vestibule,

KJVP
12. Then H227 ADV Solomon H8010 MMS offered H5927 burnt offerings H5930 CFP unto the LORD H3068 L-EDS on H5921 PREP the altar H4196 of the LORD H3068 EDS , which H834 RPRO he had built H1129 VQQ3MS before H6440 L-CMP the porch H197 ,

YLT
12. Then hath Solomon caused to ascend burnt-offerings to Jehovah on the altar of Jehovah that he built before the porch,

ASV
12. Then Solomon offered burnt-offerings unto Jehovah on the altar of Jehovah, which he had built before the porch,

WEB
12. Then Solomon offered burnt-offerings to Yahweh on the altar of Yahweh, which he had built before the porch,

NASB
12. In those times Solomon offered holocausts to the LORD upon the altar of the LORD which he had built in front of the porch,

ESV
12. Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD that he had built before the vestibule,

RV
12. Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,

RSV
12. Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD upon the altar of the LORD which he had built before the vestibule,

NKJV
12. Then Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD which he had built before the vestibule,

MKJV
12. And Solomon offered burnt offerings to Jehovah on the altar of Jehovah which he had built before the porch,

AKJV
12. Then Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,

NRSV
12. Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD that he had built in front of the vestibule,

NIV
12. On the altar of the LORD that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the LORD,

NIRV
12. Solomon had built the Lord's altar. It stood in front of the temple porch. On that altar Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord.

NLT
12. Then Solomon presented burnt offerings to the LORD on the altar he had built for him in front of the entry room of the Temple.

MSG
12. Then Solomon offered Whole-Burnt-Offerings to GOD on the Altar of GOD that he had built in front of The Temple porch.

GNB
12. Solomon offered sacrifices to the LORD on the altar which he had built in front of the Temple.

NET
12. Then Solomon offered burnt sacrifices to the LORD on the altar of the LORD which he had built in front of the temple's porch.

ERVEN
12. Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the Lord's altar. He built that altar in front of the Temple porch.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • அதுமுதற்கொண்டு சாலொமோன் தான் மண்டபத்திற்கு முன்பாகக் கட்டியிருந்த கர்த்தருடைய பலிபீடத்தின்மேல்,
  • ERVTA

    மோசே கட்டளையிட்டபடி ஒவ்வொரு நாளும் சாலொமோன் பலிகளைச் செலுத்தி வந்தான். ஓய்வுநாட்களிலும், மாதப் பிறப்பு நாட்களின் கொண்டாட்டங்களிலும், ஆண்டின் மூன்று விடுமுறை நாட்களிலும் பலிகள் செலுத்தப்பட வேண்டியிருந்தன. புளிப்பில்லாத அப்பப் பண்டிகை, வாரங்களின் பண்டிகை மற்றும் அடைக்கலக் கூடாரப் பண்டிகை ஆகியவை ஆண்டின் மூன்று விடுமுறை நாட்கள்.
  • IRVTA

    அதுமுதற்கொண்டு சாலொமோன், தான் மண்டபத்திற்கு முன்பாகக் கட்டியிருந்த யெகோவாவுடைய பலிபீடத்தின்மேல்,
  • ECTA

    அதன்பின், சாலமோன், மண்டபத்தின் முன் ஆண்டவருக்காகத் தாம் கட்டிய பலிபீடத்தில் அவருக்கு எரிபலிகளைச் செலுத்தினார்.
  • RCTA

    பிறகு தாம் மண்டபத்துக்கு முன்பாகக் கட்டியிருந்த ஆண்டவரின் பலிபீடத்தின் மேல் சாலமோன் ஆண்டவருக்குத் தகனப்பலிகளைச் செலுத்தினார்.
  • OCVTA

    சாலொமோன் மண்டபத்தின் முன்னால் தான் கட்டியிருந்த யெகோவாவின் பலிபீடத்திலே யெகோவாவுக்குத் தகன காணிக்கைகளைச் செலுத்தினான்.
  • KJV

    Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
  • AMP

    Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the Lord's altar which he had built before the temple porch or vestibule,
  • KJVP

    Then H227 ADV Solomon H8010 MMS offered H5927 burnt offerings H5930 CFP unto the LORD H3068 L-EDS on H5921 PREP the altar H4196 of the LORD H3068 EDS , which H834 RPRO he had built H1129 VQQ3MS before H6440 L-CMP the porch H197 ,
  • YLT

    Then hath Solomon caused to ascend burnt-offerings to Jehovah on the altar of Jehovah that he built before the porch,
  • ASV

    Then Solomon offered burnt-offerings unto Jehovah on the altar of Jehovah, which he had built before the porch,
  • WEB

    Then Solomon offered burnt-offerings to Yahweh on the altar of Yahweh, which he had built before the porch,
  • NASB

    In those times Solomon offered holocausts to the LORD upon the altar of the LORD which he had built in front of the porch,
  • ESV

    Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD that he had built before the vestibule,
  • RV

    Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
  • RSV

    Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD upon the altar of the LORD which he had built before the vestibule,
  • NKJV

    Then Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD which he had built before the vestibule,
  • MKJV

    And Solomon offered burnt offerings to Jehovah on the altar of Jehovah which he had built before the porch,
  • AKJV

    Then Solomon offered burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
  • NRSV

    Then Solomon offered up burnt offerings to the LORD on the altar of the LORD that he had built in front of the vestibule,
  • NIV

    On the altar of the LORD that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the LORD,
  • NIRV

    Solomon had built the Lord's altar. It stood in front of the temple porch. On that altar Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord.
  • NLT

    Then Solomon presented burnt offerings to the LORD on the altar he had built for him in front of the entry room of the Temple.
  • MSG

    Then Solomon offered Whole-Burnt-Offerings to GOD on the Altar of GOD that he had built in front of The Temple porch.
  • GNB

    Solomon offered sacrifices to the LORD on the altar which he had built in front of the Temple.
  • NET

    Then Solomon offered burnt sacrifices to the LORD on the altar of the LORD which he had built in front of the temple's porch.
  • ERVEN

    Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the Lord's altar. He built that altar in front of the Temple porch.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References