தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
TOV
13. அப்பொழுது தாவீது தன் மனுஷரைப் பார்த்து: நீங்கள் அவரவர் உங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள் என்றான்; அவரவர் தங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்; தாவீதும் தன் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டான்; ஏறக்குறைய நானூறுபேர் தாவீதுக்குப் பின்சென்று புறப்பட்டுப்போனார்கள்; இருநூறுபேர் ரஸ்துக்கள் அண்டையில் இருந்து விட்டார்கள்.

13. அப்பொழுது தாவீது தன் மனுஷரைப் பார்த்து: நீங்கள் அவரவர் உங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள் என்றான்; அவரவர் தங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்; தாவீதும் தன் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டான்; ஏறக்குறைய நானூறுபேர் தாவீதுக்குப் பின்சென்று புறப்பட்டுப்போனார்கள்; இருநூறுபேர் ரஸ்துக்கள் அண்டையில் இருந்து விட்டார்கள்.

ERVTA
13. அதற்கு தாவீது, "உங்கள் பட்டயங்களை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!" என்றான். தாவீதும் அவனது ஆட்களும் தங்கள் பட்டயங்களை எடுத்தனர். அவனோடு 400 பேர் சென்றனர். மீதி 200 பேர் தங்கள் பொருட்களுக்கருகில் அங்கேயே தங்கினார்கள்.

IRVTA
13. அப்பொழுது தாவீது தன்னுடைய மனிதர்களை பார்த்து: நீங்கள் அவரவர் உங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள் என்றான்; அவரவர் தங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்; தாவீதும் தன்னுடைய பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டான்; ஏறக்குறைய 400 பேர் தாவீதுக்குப் பின்சென்று புறப்பட்டுப்போனார்கள்; 200 பேர் பொருட்கள் அருகில் இருந்து விட்டார்கள்.

ECTA
13. தாவீது தம் ஆள்களை நோக்கி, "நீங்கள் அவரவர் வாளை எடுத்துக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள், என்றார். அதன்படி அவர்கள் ஒவ்வொருவனும் தன் வாளை கட்டிக்கொண்டான்; தாவீதும் தம் வாளைக் கட்டிகொண்டார். அவருடன் நானூறு பேர் செல்ல, இருநூறு பேர் பயணமூட்டைகளின் அருகில் இருந்துகொண்டனர்.

RCTA
13. அப்போது தாவீது தன் ஆட்களை நோக்கி, "நீங்கள் அவரவர் வாளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்" என்றான். அப்படியே அவர்கள் தங்கள் வாளை எடுத்துக் கொண்டார்கள். தாவீதும் தன் வாளைக் கையில் எடுத்துக் கொண்டான். ஏறக்குறைய நானூறு பேர் தாவீதைப் பின் தொடர்ந்தனர். இருநூறு பேர் சாமான்கள் அருகில் இருந்து கொண்டனர்.



KJV
13. And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.

AMP
13. And David said to his men, Every man gird on his sword. And they did so, and David also girded on his sword; and there went up after David about 400 men, and 200 remained with the baggage.

KJVP
13. And David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS unto his men H376 NMS , Gird ye on H2296 every man H376 NMS his sword H2719 . And they girded on H2296 every man H376 NMS his sword H2719 ; and David H1732 MMS also H1571 CONJ girded on his sword H2719 : and there went up H5927 after H310 PREP David H1732 about four H702 hundred H3967 BFP men H376 NMS ; and two hundred H3967 W-MFD abode H3427 VQQ3MP by H5921 PREP the stuff H3627 .

YLT
13. And David saith to his men, `Gird ye on each his sword;` and they gird on each his sword, and David also girdeth on his sword, and there go up after David about four hundred men, and two hundred have remained by the vessels.

ASV
13. And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the baggage.

WEB
13. David said to his men, Gird you on every man his sword. They girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the baggage.

NASB
13. Thereupon David said to his men, "Let everyone gird on his sword." And so everyone, David included, girded on his sword. About four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.

ESV
13. And David said to his men, "Every man strap on his sword!" And every man of them strapped on his sword. David also strapped on his sword. And about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.

RV
13. And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.

RSV
13. And David said to his men, "Every man gird on his sword!" And every man of them girded on his sword; David also girded on his sword; and about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.

NKJV
13. Then David said to his men, "Every man gird on his sword." So every man girded on his sword, and David also girded on his sword. And about four hundred men went with David, and two hundred stayed with the supplies.

MKJV
13. And David said to his men, Let each man gird on his sword. And they each one girded on his sword, and David also girded on his sword. And about four hundred men went up after David, and two hundred stayed by the stuff.

AKJV
13. And David said to his men, Gird you on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred stayed by the stuff.

NRSV
13. David said to his men, "Every man strap on his sword!" And every one of them strapped on his sword; David also strapped on his sword; and about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.

NIV
13. David said to his men, "Put on your swords!" So they put on their swords, and David put on his. About four hundred men went up with David, while two hundred stayed with the supplies.

NIRV
13. David said to his men, "Put on your swords!" So they put their swords on. David put his on too. About 400 men went up with David. Two hundred men stayed behind with the supplies.

NLT
13. "Get your swords!" was David's reply as he strapped on his own. Then 400 men started off with David, and 200 remained behind to guard their equipment.

MSG
13. David said, "Strap on your swords!" They all strapped on their swords, David and his men, and set out, four hundred of them. Two hundred stayed behind to guard the camp.

GNB
13. "Buckle on your swords!" he ordered, and they all did. David also buckled on his sword and left with about four hundred of his men, leaving two hundred behind with the supplies.

NET
13. Then David instructed his men, "Each of you strap on your sword!" So each one strapped on his sword, and David also strapped on his sword. About four hundred men followed David up, while two hundred stayed behind with the equipment.

ERVEN
13. David's response was, "Put on your swords." So David and his men put on their swords. About 400 men went with David while 200 of them stayed with the supplies.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 44 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 44
  • அப்பொழுது தாவீது தன் மனுஷரைப் பார்த்து: நீங்கள் அவரவர் உங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள் என்றான்; அவரவர் தங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்; தாவீதும் தன் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டான்; ஏறக்குறைய நானூறுபேர் தாவீதுக்குப் பின்சென்று புறப்பட்டுப்போனார்கள்; இருநூறுபேர் ரஸ்துக்கள் அண்டையில் இருந்து விட்டார்கள்.
  • அப்பொழுது தாவீது தன் மனுஷரைப் பார்த்து: நீங்கள் அவரவர் உங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள் என்றான்; அவரவர் தங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்; தாவீதும் தன் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டான்; ஏறக்குறைய நானூறுபேர் தாவீதுக்குப் பின்சென்று புறப்பட்டுப்போனார்கள்; இருநூறுபேர் ரஸ்துக்கள் அண்டையில் இருந்து விட்டார்கள்.
  • ERVTA

    அதற்கு தாவீது, "உங்கள் பட்டயங்களை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!" என்றான். தாவீதும் அவனது ஆட்களும் தங்கள் பட்டயங்களை எடுத்தனர். அவனோடு 400 பேர் சென்றனர். மீதி 200 பேர் தங்கள் பொருட்களுக்கருகில் அங்கேயே தங்கினார்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது தாவீது தன்னுடைய மனிதர்களை பார்த்து: நீங்கள் அவரவர் உங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள் என்றான்; அவரவர் தங்கள் பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டார்கள்; தாவீதும் தன்னுடைய பட்டயத்தைக் கட்டிக்கொண்டான்; ஏறக்குறைய 400 பேர் தாவீதுக்குப் பின்சென்று புறப்பட்டுப்போனார்கள்; 200 பேர் பொருட்கள் அருகில் இருந்து விட்டார்கள்.
  • ECTA

    தாவீது தம் ஆள்களை நோக்கி, "நீங்கள் அவரவர் வாளை எடுத்துக் கட்டிக்கொள்ளுங்கள், என்றார். அதன்படி அவர்கள் ஒவ்வொருவனும் தன் வாளை கட்டிக்கொண்டான்; தாவீதும் தம் வாளைக் கட்டிகொண்டார். அவருடன் நானூறு பேர் செல்ல, இருநூறு பேர் பயணமூட்டைகளின் அருகில் இருந்துகொண்டனர்.
  • RCTA

    அப்போது தாவீது தன் ஆட்களை நோக்கி, "நீங்கள் அவரவர் வாளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்" என்றான். அப்படியே அவர்கள் தங்கள் வாளை எடுத்துக் கொண்டார்கள். தாவீதும் தன் வாளைக் கையில் எடுத்துக் கொண்டான். ஏறக்குறைய நானூறு பேர் தாவீதைப் பின் தொடர்ந்தனர். இருநூறு பேர் சாமான்கள் அருகில் இருந்து கொண்டனர்.
  • KJV

    And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.
  • AMP

    And David said to his men, Every man gird on his sword. And they did so, and David also girded on his sword; and there went up after David about 400 men, and 200 remained with the baggage.
  • KJVP

    And David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS unto his men H376 NMS , Gird ye on H2296 every man H376 NMS his sword H2719 . And they girded on H2296 every man H376 NMS his sword H2719 ; and David H1732 MMS also H1571 CONJ girded on his sword H2719 : and there went up H5927 after H310 PREP David H1732 about four H702 hundred H3967 BFP men H376 NMS ; and two hundred H3967 W-MFD abode H3427 VQQ3MP by H5921 PREP the stuff H3627 .
  • YLT

    And David saith to his men, `Gird ye on each his sword;` and they gird on each his sword, and David also girdeth on his sword, and there go up after David about four hundred men, and two hundred have remained by the vessels.
  • ASV

    And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the baggage.
  • WEB

    David said to his men, Gird you on every man his sword. They girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the baggage.
  • NASB

    Thereupon David said to his men, "Let everyone gird on his sword." And so everyone, David included, girded on his sword. About four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.
  • ESV

    And David said to his men, "Every man strap on his sword!" And every man of them strapped on his sword. David also strapped on his sword. And about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.
  • RV

    And David said unto his men, Gird ye on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred abode by the stuff.
  • RSV

    And David said to his men, "Every man gird on his sword!" And every man of them girded on his sword; David also girded on his sword; and about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.
  • NKJV

    Then David said to his men, "Every man gird on his sword." So every man girded on his sword, and David also girded on his sword. And about four hundred men went with David, and two hundred stayed with the supplies.
  • MKJV

    And David said to his men, Let each man gird on his sword. And they each one girded on his sword, and David also girded on his sword. And about four hundred men went up after David, and two hundred stayed by the stuff.
  • AKJV

    And David said to his men, Gird you on every man his sword. And they girded on every man his sword; and David also girded on his sword: and there went up after David about four hundred men; and two hundred stayed by the stuff.
  • NRSV

    David said to his men, "Every man strap on his sword!" And every one of them strapped on his sword; David also strapped on his sword; and about four hundred men went up after David, while two hundred remained with the baggage.
  • NIV

    David said to his men, "Put on your swords!" So they put on their swords, and David put on his. About four hundred men went up with David, while two hundred stayed with the supplies.
  • NIRV

    David said to his men, "Put on your swords!" So they put their swords on. David put his on too. About 400 men went up with David. Two hundred men stayed behind with the supplies.
  • NLT

    "Get your swords!" was David's reply as he strapped on his own. Then 400 men started off with David, and 200 remained behind to guard their equipment.
  • MSG

    David said, "Strap on your swords!" They all strapped on their swords, David and his men, and set out, four hundred of them. Two hundred stayed behind to guard the camp.
  • GNB

    "Buckle on your swords!" he ordered, and they all did. David also buckled on his sword and left with about four hundred of his men, leaving two hundred behind with the supplies.
  • NET

    Then David instructed his men, "Each of you strap on your sword!" So each one strapped on his sword, and David also strapped on his sword. About four hundred men followed David up, while two hundred stayed behind with the equipment.
  • ERVEN

    David's response was, "Put on your swords." So David and his men put on their swords. About 400 men went with David while 200 of them stayed with the supplies.
Total 44 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 44
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References