TOV
7. என்னைப் பார்க்கிறவர்களெல்லாரும் என்னைப் பரியாசம்பண்ணி, உதட்டைப் பிதுக்கி, தலையைத் துலுக்கி:
ERVTA
7. என்னைப் பார்ப்போர் பரிகாசம் செய்தனர். அவர்கள் தலையை அசைத்து, உதட்டைப்பிதுக்கினர்.
IRVTA
7. என்னைப் பார்க்கிறவர்களெல்லோரும் என்னைப் பரியாசம்செய்து, உதட்டைப் பிதுக்கி, தலையை அசைத்து:
ECTA
7. என்னைப் பார்ப்போர் எல்லாரும் ஏளனம் செய்கின்றனர்; உதட்டைப் பிதுக்கித் தலையசைத்து,
RCTA
7. என்னைப் பார்ப்போர் எல்லாரும் என்னை ஏளனம் செய்கின்றனர்: உதட்டைப் பிதுக்கித் தலையை அசைக்கின்றனர்.
OCVTA
7. என்னைக் காண்பவர்கள் அனைவரும் என்னை ஏளனம் செய்கிறார்கள்; அவர்கள் தங்கள் தலைகளை அசைத்து பரியாசம்செய்கிறார்கள்
KJV
7. All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head [saying,]
AMP
7. All who see me laugh at me and mock me; they shoot out the lip, they shake the head, saying, [Matt. 27:43.]
KJVP
7. All H3605 NMS they that see H7200 me laugh H3932 me to scorn : they shoot out H6362 the lip H8193 , they shake H5128 the head H7218 , [ saying ] ,
YLT
7. All beholding me do mock at me, They make free with the lip -- shake the head,
ASV
7. All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying,
WEB
7. All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
NASB
7. But I am a worm, hardly human, scorned by everyone, despised by the people.
ESV
7. All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;
RV
7. All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, {cf15i saying},
RSV
7. All who see me mock at me, they make mouths at me, they wag their heads;
NKJV
7. All those who see Me ridicule Me; They shoot out the lip, they shake the head, [saying,]
MKJV
7. All who see Me mock me; they shoot out the lip; they shake the head, saying,
AKJV
7. All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
NRSV
7. All who see me mock at me; they make mouths at me, they shake their heads;
NIV
7. All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads:
NIRV
7. All those who see me laugh at me. They shout at me and make fun of me. They shake their heads at me.
NLT
7. Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,
MSG
7. Everyone pokes fun at me; they make faces at me, they shake their heads:
GNB
7. All who see me make fun of me; they stick out their tongues and shake their heads.
NET
7. All who see me taunt me; they mock me and shake their heads.
ERVEN
7. Everyone who sees me makes fun of me. They shake their heads and stick out their tongues at me.