தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
4. மூடனுக்கு அவன் மதியீனத்தின்படி மறுஉத்தரவு கொடாதே; கொடுத்தால் நீயும் அவனைப் போலாவாய்.

ERVTA
4. இங்கே ஒரு இக்கட்டான சூழ்நிலை. ஒரு முட்டாள் மூடத்தனமான கேள்வியைக் கேட்டால் நீயும் ஒரு முடத்தனமான பதிலைக் கொடுக்கவேண்டாம். ஏனென்றால் நீயும் முட்டாளைப்போன்று தோன்றுவாய்.

IRVTA
4. மூடனுக்கு அவனுடைய மதியீனத்தின்படி மறுஉத்திரவு கொடுக்காதே; கொடுத்தால் நீயும் அவனைப்போல ஆவாய்.

ECTA
4. மடையரின் கேள்விக்கு முட்டாள்தனமாகப் பதிலுரைக்காதே; உரைத்தால் நீயும் அவரை போல ஒரு மடையனே.

RCTA
4. மதிகெட்டவனுக்குச் சமானமாய் நீயும் ஆகாதபடி அவனுடைய மதிகேட்டிற்கு ஏற்க அவனுக்கு மறுமொழி சொல்லாதே.

OCVTA
4. மூடர்களுக்கு அவர்களுடைய மூடத்தனத்தின்படி பதில் சொல்லாதே; சொன்னால் நீயும் அவர்களைப்போல் இருப்பாய்.



KJV
4. Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

AMP
4. Answer not a [self-confident] fool according to his folly, lest you also be like him.

KJVP
4. Answer H6030 not H408 NPAR a fool H3684 NMS according to his folly H200 , lest H6435 thou H859 PPRO-2MS also H1571 CONJ be like H7737 unto him .

YLT
4. Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou.

ASV
4. Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.

WEB
4. Don't answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.

NASB
4. Answer not the fool according to his folly, lest you too become like him.

ESV
4. Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.

RV
4. Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.

RSV
4. Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.

NKJV
4. Do not answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.

MKJV
4. Do not answer a fool according to his foolishness, lest you also be like him.

AKJV
4. Answer not a fool according to his folly, lest you also be like to him.

NRSV
4. Do not answer fools according to their folly, or you will be a fool yourself.

NIV
4. Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself.

NIRV
4. Don't answer a foolish person in keeping with his foolish acts. If you do, you will be like him yourself.

NLT
4. Don't answer the foolish arguments of fools, or you will become as foolish as they are.

MSG
4. Don't respond to the stupidity of a fool; you'll only look foolish yourself.

GNB
4. If you answer a silly question, you are just as silly as the person who asked it.

NET
4. Do not answer a fool according to his folly, lest you yourself also be like him.

ERVEN
4. There is no good way to answer fools when they say something stupid. If you answer them, then you, too, will look like a fool. If you don't answer them, they will think they are smart.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 28
  • மூடனுக்கு அவன் மதியீனத்தின்படி மறுஉத்தரவு கொடாதே; கொடுத்தால் நீயும் அவனைப் போலாவாய்.
  • ERVTA

    இங்கே ஒரு இக்கட்டான சூழ்நிலை. ஒரு முட்டாள் மூடத்தனமான கேள்வியைக் கேட்டால் நீயும் ஒரு முடத்தனமான பதிலைக் கொடுக்கவேண்டாம். ஏனென்றால் நீயும் முட்டாளைப்போன்று தோன்றுவாய்.
  • IRVTA

    மூடனுக்கு அவனுடைய மதியீனத்தின்படி மறுஉத்திரவு கொடுக்காதே; கொடுத்தால் நீயும் அவனைப்போல ஆவாய்.
  • ECTA

    மடையரின் கேள்விக்கு முட்டாள்தனமாகப் பதிலுரைக்காதே; உரைத்தால் நீயும் அவரை போல ஒரு மடையனே.
  • RCTA

    மதிகெட்டவனுக்குச் சமானமாய் நீயும் ஆகாதபடி அவனுடைய மதிகேட்டிற்கு ஏற்க அவனுக்கு மறுமொழி சொல்லாதே.
  • OCVTA

    மூடர்களுக்கு அவர்களுடைய மூடத்தனத்தின்படி பதில் சொல்லாதே; சொன்னால் நீயும் அவர்களைப்போல் இருப்பாய்.
  • KJV

    Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
  • AMP

    Answer not a self-confident fool according to his folly, lest you also be like him.
  • KJVP

    Answer H6030 not H408 NPAR a fool H3684 NMS according to his folly H200 , lest H6435 thou H859 PPRO-2MS also H1571 CONJ be like H7737 unto him .
  • YLT

    Answer not a fool according to his folly, Lest thou be like to him -- even thou.
  • ASV

    Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.
  • WEB

    Don't answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.
  • NASB

    Answer not the fool according to his folly, lest you too become like him.
  • ESV

    Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.
  • RV

    Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
  • RSV

    Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself.
  • NKJV

    Do not answer a fool according to his folly, Lest you also be like him.
  • MKJV

    Do not answer a fool according to his foolishness, lest you also be like him.
  • AKJV

    Answer not a fool according to his folly, lest you also be like to him.
  • NRSV

    Do not answer fools according to their folly, or you will be a fool yourself.
  • NIV

    Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him yourself.
  • NIRV

    Don't answer a foolish person in keeping with his foolish acts. If you do, you will be like him yourself.
  • NLT

    Don't answer the foolish arguments of fools, or you will become as foolish as they are.
  • MSG

    Don't respond to the stupidity of a fool; you'll only look foolish yourself.
  • GNB

    If you answer a silly question, you are just as silly as the person who asked it.
  • NET

    Do not answer a fool according to his folly, lest you yourself also be like him.
  • ERVEN

    There is no good way to answer fools when they say something stupid. If you answer them, then you, too, will look like a fool. If you don't answer them, they will think they are smart.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References