தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
27. துன்மார்க்கருடைய பலி அருவருப்பானது; அதைத் துர்ச்சிந்தையோடே செலுத்தினாலோ எத்தனை அதிகமாய் அருவருக்கப்படும்.

ERVTA
27. பொய் சொல்பவன் அழிக்கப்படுவான். அப்பொய்யை நம்புகிறவனும் அவனோடு அழிந்துவிடுவான்.

IRVTA
27. துன்மார்க்கருடைய பலி அருவருப்பானது; அதைத் தீயசிந்தையோடு செலுத்தினாலோ எத்தனை அதிகமாக அருவருக்கப்படும்.

ECTA
27. பொல்லார் செலுத்தும் பலி அருவருக்கத்தக்கது; தீய நோக்கத்தோடு அவர்கள் செலுத்தும் பலி இன்னும் அருவருக்கத்தக்கதன்றோ?

RCTA
27. தீமையின் மூலமாய் ஒப்புக்கொடுக்கிற தீயவருடைய பலிகள் அருவருப்புக்குரியன.

OCVTA
27. கொடியவர்கள் செலுத்தும் பலி அருவருப்பானது; அது தீயநோக்கத்துடன் செலுத்தப்படுமானால், அது இன்னும் எவ்வளவு அதிக அருவருப்பாயிருக்கும்!



KJV
27. The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?

AMP
27. The sacrifice of the wicked is exceedingly disgusting and abhorrent [to the Lord]--how much more when he brings it with evil intention?

KJVP
27. The sacrifice H2077 NMS of the wicked H7563 AMP [ is ] abomination H8441 : how much more H637 CONJ , [ when ] he bringeth H935 it with a wicked mind H2154 ?

YLT
27. The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.

ASV
27. The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!

WEB
27. The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he brings it with a wicked mind!

NASB
27. The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention.

ESV
27. The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.

RV
27. The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!

RSV
27. The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.

NKJV
27. The sacrifice of the wicked [is] an abomination; How much more [when] he brings it with wicked intent!

MKJV
27. The sacrifice of the wicked is hateful to God; how much more when he brings it with a wicked mind?

AKJV
27. The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?

NRSV
27. The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when brought with evil intent.

NIV
27. The sacrifice of the wicked is detestable--how much more so when brought with evil intent!

NIRV
27. God hates sacrifices that are brought by evil people. He hates it even more when they bring them for the wrong reason.

NLT
27. The sacrifice of an evil person is detestable, especially when it is offered with wrong motives.

MSG
27. Religious performance by the wicked stinks; it's even worse when they use it to get ahead.

GNB
27. The LORD hates it when wicked people offer him sacrifices, especially if they do it from evil motives.

NET
27. The wicked person's sacrifice is an abomination; how much more when he brings it with evil intent!

ERVEN
27. The Lord hates sacrifices from the wicked because they offer them for some evil purpose.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 31
  • துன்மார்க்கருடைய பலி அருவருப்பானது; அதைத் துர்ச்சிந்தையோடே செலுத்தினாலோ எத்தனை அதிகமாய் அருவருக்கப்படும்.
  • ERVTA

    பொய் சொல்பவன் அழிக்கப்படுவான். அப்பொய்யை நம்புகிறவனும் அவனோடு அழிந்துவிடுவான்.
  • IRVTA

    துன்மார்க்கருடைய பலி அருவருப்பானது; அதைத் தீயசிந்தையோடு செலுத்தினாலோ எத்தனை அதிகமாக அருவருக்கப்படும்.
  • ECTA

    பொல்லார் செலுத்தும் பலி அருவருக்கத்தக்கது; தீய நோக்கத்தோடு அவர்கள் செலுத்தும் பலி இன்னும் அருவருக்கத்தக்கதன்றோ?
  • RCTA

    தீமையின் மூலமாய் ஒப்புக்கொடுக்கிற தீயவருடைய பலிகள் அருவருப்புக்குரியன.
  • OCVTA

    கொடியவர்கள் செலுத்தும் பலி அருவருப்பானது; அது தீயநோக்கத்துடன் செலுத்தப்படுமானால், அது இன்னும் எவ்வளவு அதிக அருவருப்பாயிருக்கும்!
  • KJV

    The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
  • AMP

    The sacrifice of the wicked is exceedingly disgusting and abhorrent to the Lord--how much more when he brings it with evil intention?
  • KJVP

    The sacrifice H2077 NMS of the wicked H7563 AMP is abomination H8441 : how much more H637 CONJ , when he bringeth H935 it with a wicked mind H2154 ?
  • YLT

    The sacrifice of the wicked is abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
  • ASV

    The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
  • WEB

    The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he brings it with a wicked mind!
  • NASB

    The sacrifice of the wicked is an abomination, the more so when they offer it with a bad intention.
  • ESV

    The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
  • RV

    The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
  • RSV

    The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.
  • NKJV

    The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!
  • MKJV

    The sacrifice of the wicked is hateful to God; how much more when he brings it with a wicked mind?
  • AKJV

    The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
  • NRSV

    The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when brought with evil intent.
  • NIV

    The sacrifice of the wicked is detestable--how much more so when brought with evil intent!
  • NIRV

    God hates sacrifices that are brought by evil people. He hates it even more when they bring them for the wrong reason.
  • NLT

    The sacrifice of an evil person is detestable, especially when it is offered with wrong motives.
  • MSG

    Religious performance by the wicked stinks; it's even worse when they use it to get ahead.
  • GNB

    The LORD hates it when wicked people offer him sacrifices, especially if they do it from evil motives.
  • NET

    The wicked person's sacrifice is an abomination; how much more when he brings it with evil intent!
  • ERVEN

    The Lord hates sacrifices from the wicked because they offer them for some evil purpose.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References