தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
3. இயேசு நியாயசாஸ்திரிகளையும் பரிசேயரையும் பார்த்து: ஓய்வு நாளிலே சொஸ்தமாக்குகிறது நியாயமா என்று கேட்டார்.

ERVTA
3. இயேசு பரிசேயரிடமும், வேதபாரகரிடமும், “ஓய்வு நாளில் குணப்படுத்துவது சரியா அல்லது தவறா?” என்று கேட்டார்.

IRVTA
3. இயேசு நியாயப்பண்டிதர்களையும் பரிசேயர்களையும் பார்த்து: ஓய்வுநாளிலே சுகமாக்குகிறது நியாயமா என்று கேட்டார்.

ECTA
3. இயேசு திருச்சட்ட அறிஞரையும் பரிசேயரையும் பார்த்து, "ஓய்வுநாளில் குணப்படுத்துவது முறையா, இல்லையா?" என்று கேட்டார்.

RCTA
3. இயேசு சட்ட வல்லுநரையும் பரிசேயரையும் நோக்கி, "ஓய்வுநாளில் குணமாக்குதல் முறையா? இல்லையா?" எனக் கேட்டார்.

OCVTA
3. இயேசு பரிசேயரையும் மோசேயின் சட்ட அறிஞரையும் பார்த்து, “ஓய்வுநாளில் குணப்படுத்துவது மோசேயின் சட்டத்திற்கு ஏற்றதா, இல்லையா?” என்று கேட்டார்.



KJV
3. And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, {SCJ}Is it lawful to heal on the sabbath day? {SCJ.}

AMP
3. And answering, Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to be healing on the Sabbath?"

KJVP
3. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM spake G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-APM lawyers G3544 A-APM and G2532 CONJ Pharisees G5330 N-APM , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} Is it lawful G1832 V-PQI-3S to heal G2323 V-PAN on the G3588 T-DSN sabbath day G4521 N-DSN ? {SCJ.}

YLT
3. and Jesus answering spake to the lawyers and Pharisees, saying, `Is it lawful on the sabbath-day to heal?`

ASV
3. And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?

WEB
3. Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"

NASB
3. Jesus spoke to the scholars of the law and Pharisees in reply, asking, "Is it lawful to cure on the sabbath or not?"

ESV
3. And Jesus responded to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"

RV
3. And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?

RSV
3. And Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the sabbath, or not?"

NKJV
3. And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"

MKJV
3. And answering, Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?

AKJV
3. And Jesus answering spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?

NRSV
3. And Jesus asked the lawyers and Pharisees, "Is it lawful to cure people on the sabbath, or not?"

NIV
3. Jesus asked the Pharisees and experts in the law, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"

NIRV
3. Jesus turned to the Pharisees and the authorities on the law. He asked them, "Is it breaking the Law to heal on the Sabbath?"

NLT
3. Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, "Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?"

MSG
3. So Jesus asked the religion scholars and Pharisees present, "Is it permitted to heal on the Sabbath? Yes or no?"

GNB
3. and Jesus spoke up and asked the teachers of the Law and the Pharisees, "Does our Law allow healing on the Sabbath or not?"

NET
3. So Jesus asked the experts in religious law and the Pharisees, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"

ERVEN
3. Jesus said to the Pharisees and experts in the law, "Is it right or wrong to heal on the Sabbath day?"



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 35
  • இயேசு நியாயசாஸ்திரிகளையும் பரிசேயரையும் பார்த்து: ஓய்வு நாளிலே சொஸ்தமாக்குகிறது நியாயமா என்று கேட்டார்.
  • ERVTA

    இயேசு பரிசேயரிடமும், வேதபாரகரிடமும், “ஓய்வு நாளில் குணப்படுத்துவது சரியா அல்லது தவறா?” என்று கேட்டார்.
  • IRVTA

    இயேசு நியாயப்பண்டிதர்களையும் பரிசேயர்களையும் பார்த்து: ஓய்வுநாளிலே சுகமாக்குகிறது நியாயமா என்று கேட்டார்.
  • ECTA

    இயேசு திருச்சட்ட அறிஞரையும் பரிசேயரையும் பார்த்து, "ஓய்வுநாளில் குணப்படுத்துவது முறையா, இல்லையா?" என்று கேட்டார்.
  • RCTA

    இயேசு சட்ட வல்லுநரையும் பரிசேயரையும் நோக்கி, "ஓய்வுநாளில் குணமாக்குதல் முறையா? இல்லையா?" எனக் கேட்டார்.
  • OCVTA

    இயேசு பரிசேயரையும் மோசேயின் சட்ட அறிஞரையும் பார்த்து, “ஓய்வுநாளில் குணப்படுத்துவது மோசேயின் சட்டத்திற்கு ஏற்றதா, இல்லையா?” என்று கேட்டார்.
  • KJV

    And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
  • AMP

    And answering, Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to be healing on the Sabbath?"
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM spake G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP the G3588 T-APM lawyers G3544 A-APM and G2532 CONJ Pharisees G5330 N-APM , saying G3004 V-PAP-NSM , Is it lawful G1832 V-PQI-3S to heal G2323 V-PAN on the G3588 T-DSN sabbath day G4521 N-DSN ?
  • YLT

    and Jesus answering spake to the lawyers and Pharisees, saying, `Is it lawful on the sabbath-day to heal?`
  • ASV

    And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?
  • WEB

    Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"
  • NASB

    Jesus spoke to the scholars of the law and Pharisees in reply, asking, "Is it lawful to cure on the sabbath or not?"
  • ESV

    And Jesus responded to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"
  • RV

    And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?
  • RSV

    And Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the sabbath, or not?"
  • NKJV

    And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"
  • MKJV

    And answering, Jesus spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
  • AKJV

    And Jesus answering spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
  • NRSV

    And Jesus asked the lawyers and Pharisees, "Is it lawful to cure people on the sabbath, or not?"
  • NIV

    Jesus asked the Pharisees and experts in the law, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"
  • NIRV

    Jesus turned to the Pharisees and the authorities on the law. He asked them, "Is it breaking the Law to heal on the Sabbath?"
  • NLT

    Jesus asked the Pharisees and experts in religious law, "Is it permitted in the law to heal people on the Sabbath day, or not?"
  • MSG

    So Jesus asked the religion scholars and Pharisees present, "Is it permitted to heal on the Sabbath? Yes or no?"
  • GNB

    and Jesus spoke up and asked the teachers of the Law and the Pharisees, "Does our Law allow healing on the Sabbath or not?"
  • NET

    So Jesus asked the experts in religious law and the Pharisees, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"
  • ERVEN

    Jesus said to the Pharisees and experts in the law, "Is it right or wrong to heal on the Sabbath day?"
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References