தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லேவியராகமம்
TOV
22. தன் திராணிக்குத் தக்கபடி இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையாவது இரண்டு புறாக்குஞ்சுகளையாவது, ஒன்று பாவநிவாரணபலியாகவும், மற்றொன்று சர்வாங்கதகனபலியாகவும் செலுத்தும்படி வாங்கி,

22. தன் திராணிக்குத் தக்கபடி இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையாவது இரண்டு புறாக்குஞ்சுகளையாவது, ஒன்று பாவநிவாரணபலியாகவும், மற்றொன்று சர்வாங்கதகனபலியாகவும் செலுத்தும்படி வாங்கி,

ERVTA
22. இரண்டு காட்டுப் புறாக்களையாவது அல்லது இரு புறாக் குஞ்சுகளையாவது கொடுக்க வேண்டும். இவற்றில் ஒன்று பாவப்பரிகார பலிக்கும் இன்னொன்று தகன பலிக்கும் உரியது.

IRVTA
22. தன் தகுதிக்குத் தக்கபடி இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையாவது இரண்டு புறாக்குஞ்சுகளையாவது, ஒன்று பாவநிவாரணபலியாகவும், மற்றொன்று சர்வாங்கதகனபலியாகவும் செலுத்தும்படி வாங்கி,

ECTA
22. தம் நிலைமைக்கேற்ப, இரு புறாக்களையோ, புறாக் குஞ்சுகளையோ கொண்டுவர வேண்டும். ஒன்று பாவம்போக்கும் பலி; மற்றது எரிபலி.

RCTA
22. இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையேனும் இரண்டு மாடப்புறாக்களையேனும் கொண்டு வருவான். அவற்றில் ஒன்றைப் பாவ நிவாரணப் பலிக்காகவும், மற்றென்றைத் தகனப் பலிக்காகவும்



KJV
22. And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

AMP
22. And two turtledoves or two young pigeons, such as he can afford, one for a sin offering, the other for a burnt offering.

KJVP
22. And two H8147 turtledoves H8449 , or H176 CONJ two H8147 ONUM young H1121 pigeons H3123 , such as H834 RPRO he is able to get H5381 ; and the one H259 MMS shall be H1961 W-VQQ3MS a sin offering H2403 CFS , and the other H259 a burnt offering H5930 .

YLT
22. and two turtle-doves, or two young pigeons, which his hand reacheth to, and one hath been a sin-offering, and the one a burnt-offering;

ASV
22. and two turtle-doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering.

WEB
22. and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to afford; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

NASB
22. and two turtledoves or pigeons, which he can more easily afford, the one as a sin offering and the other as a holocaust.

ESV
22. also two turtledoves or two pigeons, whichever he can afford. The one shall be a sin offering and the other a burnt offering.

RV
22. and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

RSV
22. also two turtledoves or two young pigeons, such as he can afford; the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.

NKJV
22. "and two turtledoves or two young pigeons, such as he is able to afford: one shall be a sin offering and the other a burnt offering.

MKJV
22. and two turtle-doves or two young pigeons, such as his hand can reach. And the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

AKJV
22. And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.

NRSV
22. also two turtledoves or two pigeons, such as he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.

NIV
22. and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.

NIRV
22. He must also bring two doves or two young pigeons that he can afford. One is for a sin offering. The other is for a burnt offering.

NLT
22. The offering must also include two turtledoves or two young pigeons, whichever the person can afford. One of the pair must be used for the sin offering and the other for a burnt offering.

MSG
22. and two doves or pigeons which he can afford, one for an Absolution-Offering and the other for a Whole-Burnt-Offering.

GNB
22. You shall also bring two doves or two pigeons, one for the sin offering and one for the burnt offering.

NET
22. and two turtledoves or two young pigeons, which are within his means. One will be a sin offering and the other a burnt offering.

ERVEN
22. and two doves or two young pigeons. Even poor people can afford these things. One bird will be a sin offering, and the other will be a burnt offering.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 57
  • தன் திராணிக்குத் தக்கபடி இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையாவது இரண்டு புறாக்குஞ்சுகளையாவது, ஒன்று பாவநிவாரணபலியாகவும், மற்றொன்று சர்வாங்கதகனபலியாகவும் செலுத்தும்படி வாங்கி,
  • தன் திராணிக்குத் தக்கபடி இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையாவது இரண்டு புறாக்குஞ்சுகளையாவது, ஒன்று பாவநிவாரணபலியாகவும், மற்றொன்று சர்வாங்கதகனபலியாகவும் செலுத்தும்படி வாங்கி,
  • ERVTA

    இரண்டு காட்டுப் புறாக்களையாவது அல்லது இரு புறாக் குஞ்சுகளையாவது கொடுக்க வேண்டும். இவற்றில் ஒன்று பாவப்பரிகார பலிக்கும் இன்னொன்று தகன பலிக்கும் உரியது.
  • IRVTA

    தன் தகுதிக்குத் தக்கபடி இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையாவது இரண்டு புறாக்குஞ்சுகளையாவது, ஒன்று பாவநிவாரணபலியாகவும், மற்றொன்று சர்வாங்கதகனபலியாகவும் செலுத்தும்படி வாங்கி,
  • ECTA

    தம் நிலைமைக்கேற்ப, இரு புறாக்களையோ, புறாக் குஞ்சுகளையோ கொண்டுவர வேண்டும். ஒன்று பாவம்போக்கும் பலி; மற்றது எரிபலி.
  • RCTA

    இரண்டு காட்டுப்புறாக்களையேனும் இரண்டு மாடப்புறாக்களையேனும் கொண்டு வருவான். அவற்றில் ஒன்றைப் பாவ நிவாரணப் பலிக்காகவும், மற்றென்றைத் தகனப் பலிக்காகவும்
  • KJV

    And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
  • AMP

    And two turtledoves or two young pigeons, such as he can afford, one for a sin offering, the other for a burnt offering.
  • KJVP

    And two H8147 turtledoves H8449 , or H176 CONJ two H8147 ONUM young H1121 pigeons H3123 , such as H834 RPRO he is able to get H5381 ; and the one H259 MMS shall be H1961 W-VQQ3MS a sin offering H2403 CFS , and the other H259 a burnt offering H5930 .
  • YLT

    and two turtle-doves, or two young pigeons, which his hand reacheth to, and one hath been a sin-offering, and the one a burnt-offering;
  • ASV

    and two turtle-doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering.
  • WEB

    and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to afford; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
  • NASB

    and two turtledoves or pigeons, which he can more easily afford, the one as a sin offering and the other as a holocaust.
  • ESV

    also two turtledoves or two pigeons, whichever he can afford. The one shall be a sin offering and the other a burnt offering.
  • RV

    and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
  • RSV

    also two turtledoves or two young pigeons, such as he can afford; the one shall be a sin offering and the other a burnt offering.
  • NKJV

    "and two turtledoves or two young pigeons, such as he is able to afford: one shall be a sin offering and the other a burnt offering.
  • MKJV

    and two turtle-doves or two young pigeons, such as his hand can reach. And the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
  • AKJV

    And two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering.
  • NRSV

    also two turtledoves or two pigeons, such as he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
  • NIV

    and two doves or two young pigeons, which he can afford, one for a sin offering and the other for a burnt offering.
  • NIRV

    He must also bring two doves or two young pigeons that he can afford. One is for a sin offering. The other is for a burnt offering.
  • NLT

    The offering must also include two turtledoves or two young pigeons, whichever the person can afford. One of the pair must be used for the sin offering and the other for a burnt offering.
  • MSG

    and two doves or pigeons which he can afford, one for an Absolution-Offering and the other for a Whole-Burnt-Offering.
  • GNB

    You shall also bring two doves or two pigeons, one for the sin offering and one for the burnt offering.
  • NET

    and two turtledoves or two young pigeons, which are within his means. One will be a sin offering and the other a burnt offering.
  • ERVEN

    and two doves or two young pigeons. Even poor people can afford these things. One bird will be a sin offering, and the other will be a burnt offering.
Total 57 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 57
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References