தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
43. ஆசாரியன் அவனைப் பார்க்கக்கடவன்; அவனுடைய மொட்டைத்தலையிலாவது அரைமொட்டைத்தலையிலாவது, மற்ற அங்கங்களின்மேல் உண்டாகும் குஷ்டத்தைப்போல, சிவப்புக்கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருக்கக்கண்டால்,

ERVTA
43. ஆசாரியன் அதனைச் சோதிக்க வேண்டும். அவனது வழுக்கைத் தலையிலாவது அரை வழுக்கைத் தலையிலாவது மற்ற உறுப்புகளின் மேல் உண்டாகும் குஷ்டத்தைப்போல் சிவப்பு கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருந்தால் அவன் தொழுநோயாளி.

IRVTA
43. ஆசாரியன் அவனைப் பார்க்கக்கடவன்; அவனுடைய மொட்டைத்தலையிலாவது அரைமொட்டைத்தலையிலாவது, மற்ற அங்கங்களின்மேல் உண்டாகும் குஷ்டத்தைப்போல, சிவப்புக்கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருக்கக்கண்டால்,

ECTA
43. குரு அவரைச் சோதித்துப் பார்ப்பார். அவரது மொட்டைத் தலையிலோ, அரை மொட்டைத் தலையிலோ, உடலின் தோலில் தோன்றும் தொழுநோய் போன்ற செந்நிறம் கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருந்தால்,

RCTA
43. குரு அதைக் கண்டவுடன், அது சந்தேகமற மொட்டைத் தலையிலுண்டான தொழுநோயே என்று தீர்ப்புச் சொல்வார்.

OCVTA
43. ஆசாரியன் அதைப் பரிசோதிக்க வேண்டும். அப்பொழுது அவனுடைய தலையிலோ நெற்றியிலோ உள்ள வீங்கிய புண், ஒரு தொற்றும் தோல்வியாதிபோல் வெண்சிவப்பு நிறமாக இருந்தால்,



KJV
43. Then the priest shall look upon it: and, behold, [if] the rising of the sore [be] white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;

AMP
43. Then the priest shall examine him, and if the diseased swelling is reddish white on his bald head or forehead like the appearance of leprosy in the skin of the body,

KJVP
43. Then the priest H3548 shall look upon H7200 it : and , behold H2009 IJEC , [ if ] the rising H7613 VQFC of the sore H5061 [ be ] white H3836 reddish H125 in his bald head H7146 , or H176 CONJ in his bald forehead H1372 , as the leprosy H6883 appeareth H4758 in the skin H5785 NMS of the flesh H1320 NMS ;

YLT
43. and the priest hath seen him, and lo, the rising of the very red white plague in the bald back of the head, or in the bald forehead, [is] as the appearance of leprosy, in the skin of the flesh,

ASV
43. Then the priest shall look upon him; and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;

WEB
43. Then the priest shall examine him; and, behold, if the rising of the plague is reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the flesh,

NASB
43. The priest shall examine him; and if the scab on the sore of the bald spot has the same pink appearance as that of skin leprosy of the fleshy part of the body,

ESV
43. Then the priest shall examine him, and if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprous disease in the skin of the body,

RV
43. Then the priest shall look upon him: and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;

RSV
43. Then the priest shall examine him, and if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,

NKJV
43. "Then the priest shall examine it; and indeed [if] the swelling of the sore [is] reddish-white on his bald head or on his bald forehead, as the appearance of leprosy on the skin of the body,

MKJV
43. And the priest shall look on it. And behold, if the rising of the sore is reddish white in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appears in the skin of the flesh,

AKJV
43. Then the priest shall look on it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appears in the skin of the flesh;

NRSV
43. The priest shall examine him; if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, which resembles a leprous disease in the skin of the body,

NIV
43. The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like an infectious skin disease,

NIRV
43. "The priest must look him over carefully. Suppose the swollen sore on his head or on the front of it is pink and shiny. And suppose it looks like a skin disease.

NLT
43. The priest must examine him, and if he finds swelling around the reddish white sore anywhere on the man's head and it looks like a skin disease,

MSG
43. The priest is to examine it; if the swollen sore on his scalp or forehead is reddish-white like the appearance of the sore of a serious skin disease,

GNB
43. The priest shall examine you, and if there is a reddish-white sore,

NET
43. The priest is to examine it, and if the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body,

ERVEN
43. A priest must look at him. If the swelling of the infection is red and white and looks like the leprosy on other parts of his body,



மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 59
  • ஆசாரியன் அவனைப் பார்க்கக்கடவன்; அவனுடைய மொட்டைத்தலையிலாவது அரைமொட்டைத்தலையிலாவது, மற்ற அங்கங்களின்மேல் உண்டாகும் குஷ்டத்தைப்போல, சிவப்புக்கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருக்கக்கண்டால்,
  • ERVTA

    ஆசாரியன் அதனைச் சோதிக்க வேண்டும். அவனது வழுக்கைத் தலையிலாவது அரை வழுக்கைத் தலையிலாவது மற்ற உறுப்புகளின் மேல் உண்டாகும் குஷ்டத்தைப்போல் சிவப்பு கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருந்தால் அவன் தொழுநோயாளி.
  • IRVTA

    ஆசாரியன் அவனைப் பார்க்கக்கடவன்; அவனுடைய மொட்டைத்தலையிலாவது அரைமொட்டைத்தலையிலாவது, மற்ற அங்கங்களின்மேல் உண்டாகும் குஷ்டத்தைப்போல, சிவப்புக்கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருக்கக்கண்டால்,
  • ECTA

    குரு அவரைச் சோதித்துப் பார்ப்பார். அவரது மொட்டைத் தலையிலோ, அரை மொட்டைத் தலையிலோ, உடலின் தோலில் தோன்றும் தொழுநோய் போன்ற செந்நிறம் கலந்த வெண்மையான தடிப்பு இருந்தால்,
  • RCTA

    குரு அதைக் கண்டவுடன், அது சந்தேகமற மொட்டைத் தலையிலுண்டான தொழுநோயே என்று தீர்ப்புச் சொல்வார்.
  • OCVTA

    ஆசாரியன் அதைப் பரிசோதிக்க வேண்டும். அப்பொழுது அவனுடைய தலையிலோ நெற்றியிலோ உள்ள வீங்கிய புண், ஒரு தொற்றும் தோல்வியாதிபோல் வெண்சிவப்பு நிறமாக இருந்தால்,
  • KJV

    Then the priest shall look upon it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;
  • AMP

    Then the priest shall examine him, and if the diseased swelling is reddish white on his bald head or forehead like the appearance of leprosy in the skin of the body,
  • KJVP

    Then the priest H3548 shall look upon H7200 it : and , behold H2009 IJEC , if the rising H7613 VQFC of the sore H5061 be white H3836 reddish H125 in his bald head H7146 , or H176 CONJ in his bald forehead H1372 , as the leprosy H6883 appeareth H4758 in the skin H5785 NMS of the flesh H1320 NMS ;
  • YLT

    and the priest hath seen him, and lo, the rising of the very red white plague in the bald back of the head, or in the bald forehead, is as the appearance of leprosy, in the skin of the flesh,
  • ASV

    Then the priest shall look upon him; and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;
  • WEB

    Then the priest shall examine him; and, behold, if the rising of the plague is reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the flesh,
  • NASB

    The priest shall examine him; and if the scab on the sore of the bald spot has the same pink appearance as that of skin leprosy of the fleshy part of the body,
  • ESV

    Then the priest shall examine him, and if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprous disease in the skin of the body,
  • RV

    Then the priest shall look upon him: and, behold, if the rising of the plague be reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of leprosy in the skin of the flesh;
  • RSV

    Then the priest shall examine him, and if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the body,
  • NKJV

    "Then the priest shall examine it; and indeed if the swelling of the sore is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, as the appearance of leprosy on the skin of the body,
  • MKJV

    And the priest shall look on it. And behold, if the rising of the sore is reddish white in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appears in the skin of the flesh,
  • AKJV

    Then the priest shall look on it: and, behold, if the rising of the sore be white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the leprosy appears in the skin of the flesh;
  • NRSV

    The priest shall examine him; if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, which resembles a leprous disease in the skin of the body,
  • NIV

    The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like an infectious skin disease,
  • NIRV

    "The priest must look him over carefully. Suppose the swollen sore on his head or on the front of it is pink and shiny. And suppose it looks like a skin disease.
  • NLT

    The priest must examine him, and if he finds swelling around the reddish white sore anywhere on the man's head and it looks like a skin disease,
  • MSG

    The priest is to examine it; if the swollen sore on his scalp or forehead is reddish-white like the appearance of the sore of a serious skin disease,
  • GNB

    The priest shall examine you, and if there is a reddish-white sore,
  • NET

    The priest is to examine it, and if the swelling of the infection is reddish white in the back or front bald area like the appearance of a disease on the skin of the body,
  • ERVEN

    A priest must look at him. If the swelling of the infection is red and white and looks like the leprosy on other parts of his body,
மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 59
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References