தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
43. இந்தப்பிரகாரமாகக் கர்த்தர் இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுப்பேன் என்று அவர்களுடைய பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்ட தேசத்தையெல்லாம் கொடுத்தார்; அவர்கள் அவைகளைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு, அவைகளிலே குடியிருந்தார்கள்.

ERVTA
43. அவ்வாறு கர்த்தர் இஸ்ரவேலருக்கு அளித்த வாக்குறுதியை நிறை வேற்றினார். அவர் வாக்களித்த எல்லா நிலத்தையும் ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தார். ஜனங்கள் நிலத்தைப் பெற்று அங்கு வாழ்ந்தனர்.

IRVTA
43. இந்தவிதமாகக் யெகோவா இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுப்பேன் என்று அவர்களுடைய முற்பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்ட தேசத்தையெல்லாம் கொடுத்தார்; அவர்கள் அவைகளைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு, அவைகளிலே குடியிருந்தார்கள்.

ECTA
43. இவ்வாறு ஆண்டவர் அவர்கள் மூதாதையருக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்த நாடு முழுவதையும் இஸ்ரயேலுக்குக் கொடுத்தார். அவர்கள் அதனை உடைமையாக்கிக் கொண்டு அதில் வாழ்ந்தார்கள்.

RCTA
43. (41) இவ்விதமாய் ஆண்டவர் 'இஸ்ராயேலுக்குக் கொடுப்போம்' என்று அவர்களுடைய முன்னோருக்கு வாக்களித்திருந்த நாட்டையெல்லாம் கொடுத்தார். அவர்கள் அதைச் சொந்தமாக்கிக் கொண்டு அவற்றில் வாழ்ந்தனர்.

OCVTA
43. இவ்விதமாய் யெகோவா இஸ்ரயேலரின் முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்த எல்லா நிலங்களையும் இஸ்ரயேலருக்கு வழங்கினார். அவர்கள் அந்த நிலத்தை உரிமையாக்கி அங்கே குடியேறினார்கள்.



KJV
43. And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

AMP
43. And the Lord gave to Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and dwelt in it.

KJVP
43. And the LORD H3068 EDS gave H5414 W-VQQ3MS unto Israel H3478 all H3605 NMS the land H776 D-GFS which H834 RPRO he swore H7650 to give H5414 L-VQFC unto their fathers H1 ; and they possessed H3423 it , and dwelt H3427 W-VQY3MP therein .

YLT
43. And Jehovah giveth to Israel the whole of the land which He hath sworn to give to their fathers, and they possess it, and dwell in it;

ASV
43. So Jehovah gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

WEB
43. So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers; and they possessed it, and lived therein.

NASB
43. And so the LORD gave Israel all the land he had sworn to their fathers he would give them. Once they had conquered and occupied it,

ESV
43. Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to give to their fathers. And they took possession of it, and they settled there.

RV
43. So the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

RSV
43. Thus the LORD gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers; and having taken possession of it, they settled there.

NKJV
43. So the LORD gave to Israel all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and dwelt in it.

MKJV
43. And Jehovah gave to Israel all the land which He swore to give to their fathers. And they possessed it, and lived in it.

AKJV
43. And the LORD gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers; and they possessed it, and dwelled therein.

NRSV
43. Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to their ancestors that he would give them; and having taken possession of it, they settled there.

NIV
43. So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.

NIRV
43. So the Lord gave Israel all of the land he had promised with an oath to give to Abraham, Isaac and Jacob. And Israel took it over. Then they settled down there.

NLT
43. So the LORD gave to Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.

MSG
43. And so GOD gave Israel the entire land that he had solemnly vowed to give to their ancestors. They took possession of it and made themselves at home in it.

GNB
43. So the LORD gave to Israel all the land that he had solemnly promised their ancestors he would give them. When they had taken possession of it, they settled down there.

NET
43. So the LORD gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors, and they conquered it and lived in it.

ERVEN
43. So the Lord kept the promise that he had made to the Israelites and gave the people all the land that he had promised. The people took the land and lived there.



மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 45
  • இந்தப்பிரகாரமாகக் கர்த்தர் இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுப்பேன் என்று அவர்களுடைய பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்ட தேசத்தையெல்லாம் கொடுத்தார்; அவர்கள் அவைகளைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு, அவைகளிலே குடியிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    அவ்வாறு கர்த்தர் இஸ்ரவேலருக்கு அளித்த வாக்குறுதியை நிறை வேற்றினார். அவர் வாக்களித்த எல்லா நிலத்தையும் ஜனங்களுக்குக் கொடுத்தார். ஜனங்கள் நிலத்தைப் பெற்று அங்கு வாழ்ந்தனர்.
  • IRVTA

    இந்தவிதமாகக் யெகோவா இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுப்பேன் என்று அவர்களுடைய முற்பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்ட தேசத்தையெல்லாம் கொடுத்தார்; அவர்கள் அவைகளைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு, அவைகளிலே குடியிருந்தார்கள்.
  • ECTA

    இவ்வாறு ஆண்டவர் அவர்கள் மூதாதையருக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்த நாடு முழுவதையும் இஸ்ரயேலுக்குக் கொடுத்தார். அவர்கள் அதனை உடைமையாக்கிக் கொண்டு அதில் வாழ்ந்தார்கள்.
  • RCTA

    (41) இவ்விதமாய் ஆண்டவர் 'இஸ்ராயேலுக்குக் கொடுப்போம்' என்று அவர்களுடைய முன்னோருக்கு வாக்களித்திருந்த நாட்டையெல்லாம் கொடுத்தார். அவர்கள் அதைச் சொந்தமாக்கிக் கொண்டு அவற்றில் வாழ்ந்தனர்.
  • OCVTA

    இவ்விதமாய் யெகோவா இஸ்ரயேலரின் முற்பிதாக்களுக்குக் கொடுப்பதாக வாக்களித்த எல்லா நிலங்களையும் இஸ்ரயேலருக்கு வழங்கினார். அவர்கள் அந்த நிலத்தை உரிமையாக்கி அங்கே குடியேறினார்கள்.
  • KJV

    And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
  • AMP

    And the Lord gave to Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and dwelt in it.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS gave H5414 W-VQQ3MS unto Israel H3478 all H3605 NMS the land H776 D-GFS which H834 RPRO he swore H7650 to give H5414 L-VQFC unto their fathers H1 ; and they possessed H3423 it , and dwelt H3427 W-VQY3MP therein .
  • YLT

    And Jehovah giveth to Israel the whole of the land which He hath sworn to give to their fathers, and they possess it, and dwell in it;
  • ASV

    So Jehovah gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
  • WEB

    So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers; and they possessed it, and lived therein.
  • NASB

    And so the LORD gave Israel all the land he had sworn to their fathers he would give them. Once they had conquered and occupied it,
  • ESV

    Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to give to their fathers. And they took possession of it, and they settled there.
  • RV

    So the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.
  • RSV

    Thus the LORD gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers; and having taken possession of it, they settled there.
  • NKJV

    So the LORD gave to Israel all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and dwelt in it.
  • MKJV

    And Jehovah gave to Israel all the land which He swore to give to their fathers. And they possessed it, and lived in it.
  • AKJV

    And the LORD gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers; and they possessed it, and dwelled therein.
  • NRSV

    Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to their ancestors that he would give them; and having taken possession of it, they settled there.
  • NIV

    So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.
  • NIRV

    So the Lord gave Israel all of the land he had promised with an oath to give to Abraham, Isaac and Jacob. And Israel took it over. Then they settled down there.
  • NLT

    So the LORD gave to Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they took possession of it and settled there.
  • MSG

    And so GOD gave Israel the entire land that he had solemnly vowed to give to their ancestors. They took possession of it and made themselves at home in it.
  • GNB

    So the LORD gave to Israel all the land that he had solemnly promised their ancestors he would give them. When they had taken possession of it, they settled down there.
  • NET

    So the LORD gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors, and they conquered it and lived in it.
  • ERVEN

    So the Lord kept the promise that he had made to the Israelites and gave the people all the land that he had promised. The people took the land and lived there.
மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 45
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References