தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
20. நான் என் பிதாவிலும், நீங்கள் என்னிலும், நான் உங்களிலும் இருக்கிறதை அந்நாளிலே நீங்கள் அறிவீர்கள்.

ERVTA
20. அந்த நாளிலே நான் பிதாவில் இருப்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள். நான் உங்களிலும் நீங்கள் என்னிலும் இருப்பதையும் அறிவீர்கள்.

IRVTA
20. நான் என் பிதாவிலும், நீங்கள் என்னிலும், நான் உங்களிலும் இருக்கிறதை அந்த நாளிலே நீங்கள் அறிவீர்கள்.

ECTA
20. நான் தந்தையுள்ளும் நீங்கள் என்னுள்ளும் நான் உங்களுள்ளும் இருப்பதை அந்நாளில் நீங்கள் அறிந்து கொள்வீர்கள்.

RCTA
20. நான் என் தந்தையினுள்ளும், நீங்கள் என்னுள்ளும், நான் உங்களுள்ளும் இருப்பதை நீங்கள் அந்நாளில் அறிந்துகொள்வீர்கள்.

OCVTA
20. அந்த நாள் வரும்போது, நான் பிதாவில் இருப்பதையும், நீங்கள் என்னில் இருப்பதையும், நான் உங்களில் இருப்பதையும் நீங்கள் உணர்ந்துகொள்வீர்கள்.



KJV
20. {SCJ}At that day ye shall know that I [am] in my Father, and ye in me, and I in you. {SCJ.}

AMP
20. At that time [when that day comes] you will know [for yourselves] that I am in My Father, and you [are] in Me, and I [am] in you.

KJVP
20. {SCJ} At G1722 PREP that G3588 T-DSF day G2250 N-DSF ye G5210 P-2NP shall know G1097 V-FDI-2P that G3754 CONJ I G1473 P-1NS [ am ] in G1722 PREP my G3588 T-DSM Father G3962 N-DSM , and G2532 CONJ ye G5210 P-2NP in G1722 PREP me G1698 P-1DS , and I G2504 in G1722 PREP you G5213 P-2DP . {SCJ.}

YLT
20. in that day ye shall know that I [am] in my Father, and ye in me, and I in you;

ASV
20. In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.

WEB
20. In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

NASB
20. On that day you will realize that I am in my Father and you are in me and I in you.

ESV
20. In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

RV
20. In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.

RSV
20. In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

NKJV
20. "At that day you will know that I [am] in My Father, and you in Me, and I in you.

MKJV
20. At that day you shall know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.

AKJV
20. At that day you shall know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

NRSV
20. On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.

NIV
20. On that day you will realise that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.

NIRV
20. On that day you will realize that I am in my Father. You will know that you are in me, and I am in you.

NLT
20. When I am raised to life again, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.

MSG
20. At that moment you will know absolutely that I'm in my Father, and you're in me, and I'm in you.

GNB
20. When that day comes, you will know that I am in my Father and that you are in me, just as I am in you.

NET
20. You will know at that time that I am in my Father and you are in me and I am in you.

ERVEN
20. On that day you will know that I am in the Father. You will know that you are in me and I am in you.



பதிவுகள்

மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 31
  • நான் என் பிதாவிலும், நீங்கள் என்னிலும், நான் உங்களிலும் இருக்கிறதை அந்நாளிலே நீங்கள் அறிவீர்கள்.
  • ERVTA

    அந்த நாளிலே நான் பிதாவில் இருப்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள். நான் உங்களிலும் நீங்கள் என்னிலும் இருப்பதையும் அறிவீர்கள்.
  • IRVTA

    நான் என் பிதாவிலும், நீங்கள் என்னிலும், நான் உங்களிலும் இருக்கிறதை அந்த நாளிலே நீங்கள் அறிவீர்கள்.
  • ECTA

    நான் தந்தையுள்ளும் நீங்கள் என்னுள்ளும் நான் உங்களுள்ளும் இருப்பதை அந்நாளில் நீங்கள் அறிந்து கொள்வீர்கள்.
  • RCTA

    நான் என் தந்தையினுள்ளும், நீங்கள் என்னுள்ளும், நான் உங்களுள்ளும் இருப்பதை நீங்கள் அந்நாளில் அறிந்துகொள்வீர்கள்.
  • OCVTA

    அந்த நாள் வரும்போது, நான் பிதாவில் இருப்பதையும், நீங்கள் என்னில் இருப்பதையும், நான் உங்களில் இருப்பதையும் நீங்கள் உணர்ந்துகொள்வீர்கள்.
  • KJV

    At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
  • AMP

    At that time when that day comes you will know for yourselves that I am in My Father, and you are in Me, and I am in you.
  • KJVP

    At G1722 PREP that G3588 T-DSF day G2250 N-DSF ye G5210 P-2NP shall know G1097 V-FDI-2P that G3754 CONJ I G1473 P-1NS am in G1722 PREP my G3588 T-DSM Father G3962 N-DSM , and G2532 CONJ ye G5210 P-2NP in G1722 PREP me G1698 P-1DS , and I G2504 in G1722 PREP you G5213 P-2DP .
  • YLT

    in that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you;
  • ASV

    In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
  • WEB

    In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
  • NASB

    On that day you will realize that I am in my Father and you are in me and I in you.
  • ESV

    In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
  • RV

    In that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
  • RSV

    In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
  • NKJV

    "At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
  • MKJV

    At that day you shall know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
  • AKJV

    At that day you shall know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
  • NRSV

    On that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
  • NIV

    On that day you will realise that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
  • NIRV

    On that day you will realize that I am in my Father. You will know that you are in me, and I am in you.
  • NLT

    When I am raised to life again, you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
  • MSG

    At that moment you will know absolutely that I'm in my Father, and you're in me, and I'm in you.
  • GNB

    When that day comes, you will know that I am in my Father and that you are in me, just as I am in you.
  • NET

    You will know at that time that I am in my Father and you are in me and I am in you.
  • ERVEN

    On that day you will know that I am in the Father. You will know that you are in me and I am in you.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References