தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
9. ஆபத்து அவன்மேல் வரும்போது, தேவன் அவன் கூப்பிடுதலைக் கேட்பாரோ?

ERVTA
9. அத்தீயவனுக்குத் தொல்லைகள் விளையும், அவன் தேவனை நோக்கி உதவி வேண்டுவான். ஆனால் தேவன் அவனுக்குச் செவிசாய்க்கமாட்டார்!

IRVTA
9. ஆபத்து அவன்மேல் வரும்போது, தேவன் அவனுடைய கூப்பிடுதலைக் கேட்பாரோ?

ECTA
9. அவர்கள்மேல் கேடுவிழும்போது இறைவன் அவர்களின் கூக்குரலைக் கேட்பாரா?

RCTA
9. அவனுக்குத் துன்பம் வரும் போது, அவன் கூக்குரலைக் கடவுள் கேட்பாரா?

OCVTA
9. அவனுக்குத் துன்பம் வரும்போது இறைவன் அவனுடைய கதறலைக் கேட்பாரோ?



KJV
9. Will God hear his cry when trouble cometh upon him?

AMP
9. Will God hear his cry when trouble comes upon him?

KJVP
9. Will God H410 EDS hear H8085 VQY3MS his cry H6818 I-CFS-3MS when H3588 CONJ trouble H6869 NFS cometh H935 VQY3FS upon H5921 PREP-3MS him ?

YLT
9. His cry doth God hear, When distress cometh on him?

ASV
9. Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?

WEB
9. Will God hear his cry, When trouble comes on him?

NASB
9. Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?

ESV
9. Will God hear his cry when distress comes upon him?

RV
9. Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?

RSV
9. Will God hear his cry, when trouble comes upon him?

NKJV
9. Will God hear his cry When trouble comes upon him?

MKJV
9. Will God hear his cry when trouble comes on him?

AKJV
9. Will God hear his cry when trouble comes on him?

NRSV
9. Will God hear their cry when trouble comes upon them?

NIV
9. Does God listen to his cry when distress comes upon him?

NIRV
9. God won't listen to their cry when trouble comes on them.

NLT
9. Will God listen to their cry when trouble comes upon them?

MSG
9. Do you think God will listen to their cry for help when disaster hits?

GNB
9. When trouble comes, will God hear their cries?

NET
9. Does God listen to his cry when distress overtakes him?

ERVEN
9. When they have troubles and cry out for help, God will not listen to them!



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 23
  • ஆபத்து அவன்மேல் வரும்போது, தேவன் அவன் கூப்பிடுதலைக் கேட்பாரோ?
  • ERVTA

    அத்தீயவனுக்குத் தொல்லைகள் விளையும், அவன் தேவனை நோக்கி உதவி வேண்டுவான். ஆனால் தேவன் அவனுக்குச் செவிசாய்க்கமாட்டார்!
  • IRVTA

    ஆபத்து அவன்மேல் வரும்போது, தேவன் அவனுடைய கூப்பிடுதலைக் கேட்பாரோ?
  • ECTA

    அவர்கள்மேல் கேடுவிழும்போது இறைவன் அவர்களின் கூக்குரலைக் கேட்பாரா?
  • RCTA

    அவனுக்குத் துன்பம் வரும் போது, அவன் கூக்குரலைக் கடவுள் கேட்பாரா?
  • OCVTA

    அவனுக்குத் துன்பம் வரும்போது இறைவன் அவனுடைய கதறலைக் கேட்பாரோ?
  • KJV

    Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
  • AMP

    Will God hear his cry when trouble comes upon him?
  • KJVP

    Will God H410 EDS hear H8085 VQY3MS his cry H6818 I-CFS-3MS when H3588 CONJ trouble H6869 NFS cometh H935 VQY3FS upon H5921 PREP-3MS him ?
  • YLT

    His cry doth God hear, When distress cometh on him?
  • ASV

    Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
  • WEB

    Will God hear his cry, When trouble comes on him?
  • NASB

    Will God then attend to his cry when calamity comes upon him?
  • ESV

    Will God hear his cry when distress comes upon him?
  • RV

    Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
  • RSV

    Will God hear his cry, when trouble comes upon him?
  • NKJV

    Will God hear his cry When trouble comes upon him?
  • MKJV

    Will God hear his cry when trouble comes on him?
  • AKJV

    Will God hear his cry when trouble comes on him?
  • NRSV

    Will God hear their cry when trouble comes upon them?
  • NIV

    Does God listen to his cry when distress comes upon him?
  • NIRV

    God won't listen to their cry when trouble comes on them.
  • NLT

    Will God listen to their cry when trouble comes upon them?
  • MSG

    Do you think God will listen to their cry for help when disaster hits?
  • GNB

    When trouble comes, will God hear their cries?
  • NET

    Does God listen to his cry when distress overtakes him?
  • ERVEN

    When they have troubles and cry out for help, God will not listen to them!
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References