தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
2. இன்றையதினமும் என் அங்கலாய்ப்பு முரண்டுத்தனமாக எண்ணப்படுகிறது; என் தவிப்பைப்பார்க்கிலும் என் வாதை கடினமானது.

ERVTA
2. “நான் இன்றைக்கு இன்னும் மனங்கசந்து முறையிடுகிறேன். ஏனெனில் நான் இன்னும் துன்புற்றுக்கொண்டிருக்கிறேன்.

IRVTA
2. “இன்றையதினமும் என் அங்கலாய்ப்பு முரட்டுத்தனமாக எண்ணப்படுகிறது; என் தவிப்பைவிட என் வாதை கடினமானது.

ECTA
2. இன்றுகூட என் முறைப்பாடு கசப்பாயுள்ளது; நான் வேதனைக் குரல் எழுப்பியும், என் மேல் அவரது கை பளுவாயுள்ளது.

RCTA
2. இன்று கூட என் முறைப்பாடு கசப்பாயிருக்கிறது, நான் வேதனைக் குரலெழுப்பியும் அவர் கரத்தின் பளு குறையவில்லை.

OCVTA
2. “இன்றும் என் முறையீடு கசப்பானதாக இருக்கிறது; நான் வேதனையுடன் புலம்பியும், அவருடைய கரங்கள் என்மேல் பாரமாயிருக்கின்றன.



KJV
2. Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

AMP
2. Even today is my complaint rebellious and bitter; my stroke is heavier than my groaning.

KJVP
2. Even H1571 CONJ today H3117 D-AMS [ is ] my complaint H7879 CMS-1MS bitter H4805 CMS : my stroke H3027 CFS-1MS is heavier H3513 VQQ3FS than H5921 PREP my groaning H585 CFS-1MS .

YLT
2. Also -- to-day [is] my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.

ASV
2. Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.

WEB
2. "Even today is my complaint rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.

NASB
2. Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings.

ESV
2. "Today also my complaint is bitter; my hand is heavy on account of my groaning.

RV
2. Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning.

RSV
2. "Today also my complaint is bitter, his hand is heavy in spite of my groaning.

NKJV
2. "Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.

MKJV
2. Even today is my complaint bitter; my stroke is heavier than my groaning.

AKJV
2. Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

NRSV
2. "Today also my complaint is bitter; his hand is heavy despite my groaning.

NIV
2. "Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.

NIRV
2. "Even today my problems are more than I can handle. In spite of my groans, God's hand is heavy on me.

NLT
2. "My complaint today is still a bitter one, and I try hard not to groan aloud.

MSG
2. "I'm not letting up--I'm standing my ground. My complaint is legitimate. God has no right to treat me like this-- it isn't fair!

GNB
2. (SEE 23:1)

NET
2. "Even today my complaint is still bitter; his hand is heavy despite my groaning.

ERVEN
2. "I am still complaining today. I groan because God is still making me suffer.



பதிவுகள்

மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • இன்றையதினமும் என் அங்கலாய்ப்பு முரண்டுத்தனமாக எண்ணப்படுகிறது; என் தவிப்பைப்பார்க்கிலும் என் வாதை கடினமானது.
  • ERVTA

    “நான் இன்றைக்கு இன்னும் மனங்கசந்து முறையிடுகிறேன். ஏனெனில் நான் இன்னும் துன்புற்றுக்கொண்டிருக்கிறேன்.
  • IRVTA

    “இன்றையதினமும் என் அங்கலாய்ப்பு முரட்டுத்தனமாக எண்ணப்படுகிறது; என் தவிப்பைவிட என் வாதை கடினமானது.
  • ECTA

    இன்றுகூட என் முறைப்பாடு கசப்பாயுள்ளது; நான் வேதனைக் குரல் எழுப்பியும், என் மேல் அவரது கை பளுவாயுள்ளது.
  • RCTA

    இன்று கூட என் முறைப்பாடு கசப்பாயிருக்கிறது, நான் வேதனைக் குரலெழுப்பியும் அவர் கரத்தின் பளு குறையவில்லை.
  • OCVTA

    “இன்றும் என் முறையீடு கசப்பானதாக இருக்கிறது; நான் வேதனையுடன் புலம்பியும், அவருடைய கரங்கள் என்மேல் பாரமாயிருக்கின்றன.
  • KJV

    Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
  • AMP

    Even today is my complaint rebellious and bitter; my stroke is heavier than my groaning.
  • KJVP

    Even H1571 CONJ today H3117 D-AMS is my complaint H7879 CMS-1MS bitter H4805 CMS : my stroke H3027 CFS-1MS is heavier H3513 VQQ3FS than H5921 PREP my groaning H585 CFS-1MS .
  • YLT

    Also -- to-day is my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.
  • ASV

    Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
  • WEB

    "Even today is my complaint rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
  • NASB

    Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings.
  • ESV

    "Today also my complaint is bitter; my hand is heavy on account of my groaning.
  • RV

    Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning.
  • RSV

    "Today also my complaint is bitter, his hand is heavy in spite of my groaning.
  • NKJV

    "Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.
  • MKJV

    Even today is my complaint bitter; my stroke is heavier than my groaning.
  • AKJV

    Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
  • NRSV

    "Today also my complaint is bitter; his hand is heavy despite my groaning.
  • NIV

    "Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
  • NIRV

    "Even today my problems are more than I can handle. In spite of my groans, God's hand is heavy on me.
  • NLT

    "My complaint today is still a bitter one, and I try hard not to groan aloud.
  • MSG

    "I'm not letting up--I'm standing my ground. My complaint is legitimate. God has no right to treat me like this-- it isn't fair!
  • GNB

    (SEE 23:1)
  • NET

    "Even today my complaint is still bitter; his hand is heavy despite my groaning.
  • ERVEN

    "I am still complaining today. I groan because God is still making me suffer.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References