தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
14. இஸ்மவேல் மிஸ்பாவிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக்கொண்டுபோன ஜனங்களெல்லாம் பின்னிட்டுத் திரும்பி, கரேயாவின் குமாரனாகிய யோகனானிடத்தில் வந்துவிட்டார்கள்.

ERVTA
14. பிறகு இஸ்மவேலால் சிறை பிடிக்கப்பட்ட அந்த ஜனங்கள் அனைவரும் கரேயாவின் மகனான யோகனானிடம் ஓடிச் சென்றனர்.

IRVTA
14. இஸ்மவேல் மிஸ்பாவிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக்கொண்டுபோன மக்களெல்லாம் பின்வாங்கித் திரும்பி, கரேயாவின் மகனாகிய யோகனானிடத்தில் வந்துவிட்டார்கள்.

ECTA
14. இஸ்மயேல் சிறைப்படுத்தி மிஸ்பாவிலிருந்து கூட்டிச் சென்றிருந்த மக்கள் எல்லோரும் அவனை விட்டுவிட்டுக் காரயாகின் மகன் யோகனானோடு சேர்ந்து கொண்டார்கள்.

RCTA
14. இஸ்மாயேல் மஸ்பாத்தில் சிறை பிடித்துக் கொண்டு போன மக்களெல்லாம் திரும்பி வந்து காரை மகன் யோகானானுடன் சேர்ந்து கொண்டார்கள்.

OCVTA
14. அப்பொழுது இஸ்மயேல் மிஸ்பாவிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக் கொண்டுபோன எல்லா மக்களும், அவனைவிட்டுக் கரேயாவின் மகனான யோகனானுடன் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.



KJV
14. So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.

AMP
14. So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan son of Kareah.

KJVP
14. So all H3605 NMS the people H5971 that H834 RPRO Ishmael H3458 had carried away captive H7617 from H4480 PREP Mizpah H4709 cast about H5437 and returned H7725 W-VUY3MP , and went H1980 W-VQY3MP unto H413 PREP Johanan H3110 the son H1121 of Kareah H7143 .

YLT
14. And all the people whom Ishmael hath taken captive from Mizpah turn round, yea, they turn back, and go unto Johanan son of Kareah.

ASV
14. So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went unto Johanan the son of Kareah.

WEB
14. So all the people who Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went to Johanan the son of Kareah.

NASB
14. All of those whom Ishmael had brought away from Mizpah went over to Johanan, son of Kareah.

ESV
14. So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.

RV
14. So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.

RSV
14. So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went to Johanan the son of Kareah.

NKJV
14. Then all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.

MKJV
14. So all the people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.

AKJV
14. So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went to Johanan the son of Kareah.

NRSV
14. So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan son of Kareah.

NIV
14. All the people Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.

NIRV
14. All those whom Ishmael had taken as prisoners at Mizpah turned and went over to the side of Johanan, the son of Kareah.

NLT
14. And all the captives from Mizpah escaped and began to help Johanan.

MSG
14. They all rallied around Johanan son of Kareah and headed back home.

GNB
14. and turned and ran to them.

NET
14. All those people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.

ERVEN
14. Then all the captives who Ishmael had taken from the town of Mizpah ran to Johanan son of Kareah.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • இஸ்மவேல் மிஸ்பாவிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக்கொண்டுபோன ஜனங்களெல்லாம் பின்னிட்டுத் திரும்பி, கரேயாவின் குமாரனாகிய யோகனானிடத்தில் வந்துவிட்டார்கள்.
  • ERVTA

    பிறகு இஸ்மவேலால் சிறை பிடிக்கப்பட்ட அந்த ஜனங்கள் அனைவரும் கரேயாவின் மகனான யோகனானிடம் ஓடிச் சென்றனர்.
  • IRVTA

    இஸ்மவேல் மிஸ்பாவிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக்கொண்டுபோன மக்களெல்லாம் பின்வாங்கித் திரும்பி, கரேயாவின் மகனாகிய யோகனானிடத்தில் வந்துவிட்டார்கள்.
  • ECTA

    இஸ்மயேல் சிறைப்படுத்தி மிஸ்பாவிலிருந்து கூட்டிச் சென்றிருந்த மக்கள் எல்லோரும் அவனை விட்டுவிட்டுக் காரயாகின் மகன் யோகனானோடு சேர்ந்து கொண்டார்கள்.
  • RCTA

    இஸ்மாயேல் மஸ்பாத்தில் சிறை பிடித்துக் கொண்டு போன மக்களெல்லாம் திரும்பி வந்து காரை மகன் யோகானானுடன் சேர்ந்து கொண்டார்கள்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது இஸ்மயேல் மிஸ்பாவிலிருந்து சிறைப்பிடித்துக் கொண்டுபோன எல்லா மக்களும், அவனைவிட்டுக் கரேயாவின் மகனான யோகனானுடன் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.
  • KJV

    So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
  • AMP

    So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan son of Kareah.
  • KJVP

    So all H3605 NMS the people H5971 that H834 RPRO Ishmael H3458 had carried away captive H7617 from H4480 PREP Mizpah H4709 cast about H5437 and returned H7725 W-VUY3MP , and went H1980 W-VQY3MP unto H413 PREP Johanan H3110 the son H1121 of Kareah H7143 .
  • YLT

    And all the people whom Ishmael hath taken captive from Mizpah turn round, yea, they turn back, and go unto Johanan son of Kareah.
  • ASV

    So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went unto Johanan the son of Kareah.
  • WEB

    So all the people who Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went to Johanan the son of Kareah.
  • NASB

    All of those whom Ishmael had brought away from Mizpah went over to Johanan, son of Kareah.
  • ESV

    So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.
  • RV

    So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
  • RSV

    So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned about and came back, and went to Johanan the son of Kareah.
  • NKJV

    Then all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.
  • MKJV

    So all the people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah.
  • AKJV

    So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went to Johanan the son of Kareah.
  • NRSV

    So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan son of Kareah.
  • NIV

    All the people Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
  • NIRV

    All those whom Ishmael had taken as prisoners at Mizpah turned and went over to the side of Johanan, the son of Kareah.
  • NLT

    And all the captives from Mizpah escaped and began to help Johanan.
  • MSG

    They all rallied around Johanan son of Kareah and headed back home.
  • GNB

    and turned and ran to them.
  • NET

    All those people that Ishmael had taken captive from Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah.
  • ERVEN

    Then all the captives who Ishmael had taken from the town of Mizpah ran to Johanan son of Kareah.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References