தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 சாமுவேல்
TOV
28. அப்சலோம், ராஜாவின் முகத்தைக் காணாமலே, இரண்டு வருஷம் எருசலேமிலே குடியிருந்தான்.

ERVTA
28. அப்சலோம் இரண்டு ஆண்டுகள் வரை தாவீது அரசனைப் பார்க்க அனுமதியின்றி எருசலேமில் வாழ்ந்தான்.

IRVTA
28. அப்சலோம், ராஜாவின் முகத்தைக் காணாமலே, இரண்டு வருடங்கள் எருசலேமிலே குடியிருந்தான்.

ECTA
28. அப்சலோம் எருசலேமில் ஈராண்டுகள் வாழ்ந்தான்; ஆனால் அரசன் முகத்தில் விழிக்கவில்லை.

RCTA
28. அப்சலோம் அரசரின் முகத்தைக் காணாமலே ஈராண்டுக் காலமாய் யெருசலேமில் வாழ்ந்து வந்தான்.

OCVTA
28. அப்சலோம் தாவீது அரசனின் முகத்தைப் பார்க்காமல் இரண்டு வருடங்கள் எருசலேமில் இருந்தான்.



KJV
28. So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king’s face.

AMP
28. Absalom dwelt two full years in Jerusalem and did not see the king's face.

KJVP
28. So Absalom H53 dwelt H3427 W-VQY3MS two full years H8141 NFD in Jerusalem H3389 , and saw H7200 not H3808 NADV the king H4428 D-NMS \'s face H6440 W-CMP .

YLT
28. And Absalom dwelleth in Jerusalem two years of days, and the face of the king he hath not seen;

ASV
28. And Absalom dwelt two full years in Jerusalem; and he saw not the kings face.

WEB
28. Absalom lived two full years in Jerusalem; and he didn't see the king's face.

NASB
28. Absalom lived in Jerusalem for two years without appearing before the king.

ESV
28. So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.

RV
28. And Absalom dwelt two full years in Jerusalem; and he saw not the king-s face.

RSV
28. So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.

NKJV
28. And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king's face.

MKJV
28. And Absalom lived two full years in Jerusalem and did not see the king's face.

AKJV
28. So Absalom dwelled two full years in Jerusalem, and saw not the king's face.

NRSV
28. So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.

NIV
28. Absalom lived for two years in Jerusalem without seeing the king's face.

NIRV
28. Absalom lived in Jerusalem for two years without going to see the king.

NLT
28. Absalom lived in Jerusalem for two years, but he never got to see the king.

MSG
28. Absalom lived in Jerusalem for two years, and not once did he see the king face to face.

GNB
28. Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king.

NET
28. Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king's face.

ERVEN
28. Absalom lived in Jerusalem for two full years without being allowed to visit King David.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 33
  • அப்சலோம், ராஜாவின் முகத்தைக் காணாமலே, இரண்டு வருஷம் எருசலேமிலே குடியிருந்தான்.
  • ERVTA

    அப்சலோம் இரண்டு ஆண்டுகள் வரை தாவீது அரசனைப் பார்க்க அனுமதியின்றி எருசலேமில் வாழ்ந்தான்.
  • IRVTA

    அப்சலோம், ராஜாவின் முகத்தைக் காணாமலே, இரண்டு வருடங்கள் எருசலேமிலே குடியிருந்தான்.
  • ECTA

    அப்சலோம் எருசலேமில் ஈராண்டுகள் வாழ்ந்தான்; ஆனால் அரசன் முகத்தில் விழிக்கவில்லை.
  • RCTA

    அப்சலோம் அரசரின் முகத்தைக் காணாமலே ஈராண்டுக் காலமாய் யெருசலேமில் வாழ்ந்து வந்தான்.
  • OCVTA

    அப்சலோம் தாவீது அரசனின் முகத்தைப் பார்க்காமல் இரண்டு வருடங்கள் எருசலேமில் இருந்தான்.
  • KJV

    So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king’s face.
  • AMP

    Absalom dwelt two full years in Jerusalem and did not see the king's face.
  • KJVP

    So Absalom H53 dwelt H3427 W-VQY3MS two full years H8141 NFD in Jerusalem H3389 , and saw H7200 not H3808 NADV the king H4428 D-NMS \'s face H6440 W-CMP .
  • YLT

    And Absalom dwelleth in Jerusalem two years of days, and the face of the king he hath not seen;
  • ASV

    And Absalom dwelt two full years in Jerusalem; and he saw not the kings face.
  • WEB

    Absalom lived two full years in Jerusalem; and he didn't see the king's face.
  • NASB

    Absalom lived in Jerusalem for two years without appearing before the king.
  • ESV

    So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.
  • RV

    And Absalom dwelt two full years in Jerusalem; and he saw not the king-s face.
  • RSV

    So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.
  • NKJV

    And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king's face.
  • MKJV

    And Absalom lived two full years in Jerusalem and did not see the king's face.
  • AKJV

    So Absalom dwelled two full years in Jerusalem, and saw not the king's face.
  • NRSV

    So Absalom lived two full years in Jerusalem, without coming into the king's presence.
  • NIV

    Absalom lived for two years in Jerusalem without seeing the king's face.
  • NIRV

    Absalom lived in Jerusalem for two years without going to see the king.
  • NLT

    Absalom lived in Jerusalem for two years, but he never got to see the king.
  • MSG

    Absalom lived in Jerusalem for two years, and not once did he see the king face to face.
  • GNB

    Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king.
  • NET

    Absalom lived in Jerusalem for two years without seeing the king's face.
  • ERVEN

    Absalom lived in Jerusalem for two full years without being allowed to visit King David.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References