தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
8. என் ஆத்துமா உம்மைத் தொடர்ந்து பற்றிக்கொண்டிருக்கிறது; உமது வலதுகரம் என்னைத் தாங்குகிறது.

ERVTA
8. என் ஆத்துமா உம்மைப் பற்றிக்கொள்கிறது. நீர் என் கைகளைப் பிடித்துக்கொள்கிறீர்.

IRVTA
8. என்னுடைய ஆத்துமா உம்மைத் தொடர்ந்து பற்றிக்கொண்டிருக்கிறது; உமது வலதுகரம் என்னைத் தாங்குகிறது.

ECTA
8. நான் உம்மை உறுதியாகப் பற்றிக் கொண்டேன்; உமது வலக்கை என்னை இறுகப் பிடித்துள்ளது.

RCTA
8. என் ஆன்மா உறுதியாக உம்மைப் பற்றிக் கொண்டது. உமது வலக்கரம் எனக்கு ஆதரமாயுள்ளது.

OCVTA
8. நான் உம்மை விடாமல் பற்றிக்கொண்டிருக்கிறேன்; உமது வலதுகரம் என்னைத் தாங்குகிறது.



KJV
8. My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

AMP
8. My whole being follows hard after You and clings closely to You; Your right hand upholds me.

KJVP
8. My soul H5315 CFS-1MS followeth hard H1692 VQQ3FS after H310 thee : thy right hand H3225 CFS-2MS upholdeth H8551 me .

YLT
8. Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.

ASV
8. My soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me.

WEB
8. My soul stays close to you. Your right hand holds me up.

NASB
8. That you indeed are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy.

ESV
8. My soul clings to you; your right hand upholds me.

RV
8. My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

RSV
8. My soul clings to thee; thy right hand upholds me.

NKJV
8. My soul follows close behind You; Your right hand upholds me.

MKJV
8. My soul follows hard after You; Your right hand upholds me.

AKJV
8. My soul follows hard after you: your right hand upholds me.

NRSV
8. My soul clings to you; your right hand upholds me.

NIV
8. My soul clings to you; your right hand upholds me.

NIRV
8. I hold on to you. Your powerful right hand takes good care of me.

NLT
8. I cling to you; your strong right hand holds me securely.

MSG
8. I hold on to you for dear life, and you hold me steady as a post.

GNB
8. I cling to you, and your hand keeps me safe.

NET
8. My soul pursues you; your right hand upholds me.

ERVEN
8. I stay close to you, and you hold me with your powerful arm.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • என் ஆத்துமா உம்மைத் தொடர்ந்து பற்றிக்கொண்டிருக்கிறது; உமது வலதுகரம் என்னைத் தாங்குகிறது.
  • ERVTA

    என் ஆத்துமா உம்மைப் பற்றிக்கொள்கிறது. நீர் என் கைகளைப் பிடித்துக்கொள்கிறீர்.
  • IRVTA

    என்னுடைய ஆத்துமா உம்மைத் தொடர்ந்து பற்றிக்கொண்டிருக்கிறது; உமது வலதுகரம் என்னைத் தாங்குகிறது.
  • ECTA

    நான் உம்மை உறுதியாகப் பற்றிக் கொண்டேன்; உமது வலக்கை என்னை இறுகப் பிடித்துள்ளது.
  • RCTA

    என் ஆன்மா உறுதியாக உம்மைப் பற்றிக் கொண்டது. உமது வலக்கரம் எனக்கு ஆதரமாயுள்ளது.
  • OCVTA

    நான் உம்மை விடாமல் பற்றிக்கொண்டிருக்கிறேன்; உமது வலதுகரம் என்னைத் தாங்குகிறது.
  • KJV

    My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
  • AMP

    My whole being follows hard after You and clings closely to You; Your right hand upholds me.
  • KJVP

    My soul H5315 CFS-1MS followeth hard H1692 VQQ3FS after H310 thee : thy right hand H3225 CFS-2MS upholdeth H8551 me .
  • YLT

    Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.
  • ASV

    My soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me.
  • WEB

    My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
  • NASB

    That you indeed are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy.
  • ESV

    My soul clings to you; your right hand upholds me.
  • RV

    My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
  • RSV

    My soul clings to thee; thy right hand upholds me.
  • NKJV

    My soul follows close behind You; Your right hand upholds me.
  • MKJV

    My soul follows hard after You; Your right hand upholds me.
  • AKJV

    My soul follows hard after you: your right hand upholds me.
  • NRSV

    My soul clings to you; your right hand upholds me.
  • NIV

    My soul clings to you; your right hand upholds me.
  • NIRV

    I hold on to you. Your powerful right hand takes good care of me.
  • NLT

    I cling to you; your strong right hand holds me securely.
  • MSG

    I hold on to you for dear life, and you hold me steady as a post.
  • GNB

    I cling to you, and your hand keeps me safe.
  • NET

    My soul pursues you; your right hand upholds me.
  • ERVEN

    I stay close to you, and you hold me with your powerful arm.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References